본문 바로가기

번역/투고곡 번역

ナンセンス文学 가사

넌센스 문학

본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm31241401
작사,작곡: Eve
소라루x마후마후 커버 버전: https://www.youtube.com/watch?v=_NNDuc9dGT8&t=4s


 

 

 

 

感情的にはなれない 今更臆病になって

칸죠-테키니와 나레나이 이마사라 오쿠뵤-니 낫테

감정적으로는 되지 못해. 이제와서 겁쟁이가 되어


研ぎ澄んだ言の刃 大事そう 抱え笑って

토기슨다 코토노 야이바 다이지소- 카카에와랏테

말갛게 씻은 칼과 같은 말, 소중한 마냥 감싸 웃고는


ドクドクドク ハイテンション

도쿠도쿠도쿠하이텐숀

두근두근두근 하이텐션


吸って吸って 吐き出せない

슷테슷테하키다세나이

마시고 또 마셔서 뱉어낼 수 없어


へそまがりなアンタに嫌気がさしていく

헤소마가리나 안타니 이야키가 사시테이쿠

심술궂은 당신에게 점점 정나미가 떨어져가


真昼のランデブー

마히루노 란데부-

한낮의 만남


ビビディバビデブー

비비디바비디부-

비비디 바비디 부


孤独の愛を 注いであげましょう

코도쿠노 아이오 소소이데 아게마쇼-

외로움이라는 사랑을 부어주도록 하자


心が病んでく 僕らは今日

코코로가 얀데쿠 보쿠라와 쿄-

마음이 병들어가는 우리들은 오늘


生まれ変わりましょう

우마레 카와리마쇼

새로이 태어나도록 하자


僕ら

보쿠라

우리들은


馬鹿になって 宙を舞って

바카니낫테 츄-오 맛테

바보가 되어 하늘을 떠돌며


今だけは忘れてラッタッタ(ラッタッタ)

이마다케와 와스레테 랏탓타 랏탓타

지금만은 잊어버리고 랏탓타 (랏탓타)


踊りあかそう この夜を沸かそう

오도리아카소- 코노 요루오 와카소-

실컷 춤추자, 이 밤을 뜨겁게 달아올리자


涙はほいっ して 眠らないように

나미다와 호잇 시테 네무라나이요-니

​눈물은 휙 하고 잠들지 않도록


嘘になって しまわぬように

우소니낫테 시마와누 요-니

거짓말이 되어 버리지 않게끔


僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ)

보쿠쟈나이 보쿠니모 랏탓타 랏탓타

내가 아닌 내게도 랏탓타 (랏탓타)


最低で憂鬱な日々でさえ

사이테이데 유-우츠나 히비데사에

끔찍하고 우울한 날들조차 


君となら僕は明かしてみたい

키미토나라 보쿠와 아카시테 미타이

너와 함께라면 나는 살아가고 싶어

 


ほらほらそこのお嬢さん 今更臆病になって

호라호라 소코노 오죠-산 이마사라 오쿠뵤-니 낫테

이봐 거기 아가씨, 이제와서 겁쟁이가 되어


ぬりつぶされてしまった 黒く深く灰になって

누리츠부사레테 시맛타 쿠로쿠 후카쿠 하이니낫테

짓눌려버리고 말았어. 까맣고도 깊숙이 재가 되어 


ドキドキドキ 背徳感

도키도키도키 하이토쿠칸

두근두근두근 윤리에 어긋난 듯한 느낌


待ってだって なんて冗談

맛테닷테 난테 죠-단

기다려줘라니 ~라는 농담


嘘ばかりなアンタにXXX

우소바카리나 아나타니

온통 거짓말뿐인 당신에게 XXX 


「ホントの僕はいないんだって

혼토노 보쿠와 이나인닷테

"진정한 나는 없다고


自分”らしく”なんて無いんだって

지분라시쿠 난테 나인닷테

나'다운'것 따위 없다며


あなたと アナタが 僕のことをこうだって

아나타토 아나타가 보쿠노 코토오 코-닷테

당신과 당신이 나에 대한 것들을 이렇다고


それぞれ思うことがあるでしょう

소레조레 오모우 코토가 아루데쇼-

각자 생각하는 것들이 있겠지


どれも違う 正解なんてないよ」

도레모 치가우 세이카이 난테 나이요

전부 틀렸어. 정답따위 없는걸"


なんて 馬鹿にされてしまうだろな

난테 바카니 사레테 시마우다로나

라니 바보취급 당해버리겠지


愛を知って 傷つけあって

아이오 싯테 키즈츠케 앗테

사랑을 알고 서로를 상처입히며


それでも僕らはラッタッタ(ラッタッタ)

소레데모 보쿠라와 랏탓타 랏탓타

그럼에도 우리들은 랏탓타 (랏탓타)


想い明かそう この夜を明かそう

오모이아카소- 코노 요루오 아카소-

생각하며 밤을 지새우자, 이 밤을 밝히자


涙はほいっ して 眠らないように

나미다와 호잇 시테 네무라나이요-

눈물은 휙하니 던져서 잠들지 않게끔


今日も僕は歌を唄って

쿄-모 보쿠와 우타오 우탓테

오늘도 나는 노래를 읊어가고


僕じゃない僕にもラッタッタ(ラッタッタ)

보쿠쟈나이 보쿠니모 랏탓타 랏탓타

내가 아닌 나에게도 랏탓타 (랏탓타)


最終兵器を忍ばせて

사이슈-헤이키오 시노바세테

최종병기를 감춰두고는


余裕ぶった君が嗤っていた

요유-붓타 키미가 와랏테이타

​여유부리는 네가 비웃고 있었어

 

 


感情的にはならない 今更恐怖はないな

칸죠-테키니와 나라나이 이마사라 쿄-후와 나이나

감정적으로는 되지 않아, 이제와서 두려움은 없는 걸


研ぎ澄んだ言の刃 何1つ無駄はないな

토기슨다코토노야이바 나니히토츠 무다와나이나

맑게 씻어낸 칼과 같은 말, 무엇 하나 쓸모없는 것은 없네


ドクドクドク ハイテンション

도쿠도쿠도쿠하이텐숀

두근두근두근 하이텐션


吸って吸って 吐き出して

슷테슷테하키다시테

마시고 들이마시고 토해내고는


へそまがりなアンタにはもう飽き飽きだ

헤소마가리나 안타니와 모- 아키아키다

짓궂은 당신에게는 이제 질렸어


真昼のランデブー ビビディバビデブー

마히루노 란데부- 비비디 바비디 부-

대낮의 데이트 비비디 바비디 부


孤独の愛を 注いであげましょう

코도쿠노 아이오 소소이데 아게마쇼-

외로움이라는 사랑을 부어주도록 하자


魔法も 解けて 枯れる前に

마호-모 토케테 카레루 마에니

마법도 풀려서 말라버리기 전에


生まれ変わりましょう

우마레 카와리마쇼-

새로이 태어나자

 


僕ら

보쿠라

우리들은


馬鹿になって 宙って

바카니 낫테 츄-오 맛테

바보가 되어 공중에 흩날리며


だけはれてラッタッタ(ラッタッタ)

이마다케와 와스레테 랏탓타 랏탓타

지금만큼은 잊어버리고 랏탓타 (랏탓타)


りあかそう このかそう

오도리아카소-코노요루오와카소-

한껏 춤추자, 이 밤을 달아올리자


はほいっ して 眠らないように

나미다와 호잇시테 네무라나이 요-

눈물은 휙하고 던져서 잠들지 않도록


になって しまわぬように

우소니 낫테 시마와누 요-

거짓말이 되지 않게끔


じゃないにもラッタッタ(ラッタッタ)

보쿠쟈나이보쿠니모랏탓타랏탓타

내가 아닌 나에게도 랏탓타 (랏탓타)


絶対的ナンセンスな事でさえ

젯타이테키 난센스나 코토데 사에

절대적으로 넌센스한 일들 조차


君になら僕は任せてみたい

키미니나라 보쿠와 마카세테미타이 

네게라면 나는 맡겨보고파

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

猛独が襲う 가사  (0) 2017.07.09
マチガイサガシ 가사  (0) 2017.07.01
拝啓ドッペルゲンガー 가사  (0) 2017.06.04
LOSER 가사  (10) 2017.05.20
ハンディキャップ 가사  (11) 2017.05.11