본문 바로가기

萌す心を 가사 싹트는 마음을 가사 번역 冷静と情熱の色を重ねて。 냉정과 정열의 색을 겹쳐서. #컴파스 전투 섭리 분석 게임 키츠네가사키 아마이로(狐ヶ咲 甘色) 캐릭터 송 원작자: 一二三 (히후미) 원곡: youtu.be/_oLA_7lM7aY それは言わぬ様に 蓋をする様に喉の奥へ 소레와 이와누요-니 후타오 스루 요-니 노도노 오쿠에 그것은 말하지 않게끔, 뚜껑을 덮는 마냥 목 깊숙이로 ずっと熱を持った 何かを冷ます心の温度 즛토 네츠오 못타 나니카오 사마스 코코로노 온도 줄곧 열을 지니던 무언가를 식히는 마음의 온도 刃、更に言えば 飾らないもんと思い知って 야이바 사라니 이에바 카자라나이몬토 오모이싯테 칼날, 더욱이 말하자면 꾸미지 않는 것이라 뼈저리게 느껴서 止んだ雨に濡れた、日陰に沈んだ 花になる様だった 얀다 아메니 누레타 히카게.. 더보기
天文学 / 初音ミク 가사 youtu.be/rxYJw-_Vfm4 원작: かしこ。(카시코.) 천문자 가사 번역 *아란치오네님 리퀘스트 影纏う理由を 聞きたいのに 何もできない 体たらく 카게마토우 리유우오 키키타이노니 나니모 데키나이 테이타라쿠 그림자를 두르는 이유를 물어보고픈데 무엇도 하지 못 해, 퍽이나 가엾기도 하지 「入らないで」とその目が言えば 君の宇宙は 閉じていく 하이라나이데토 소노 메가 이에바 키미노 우츄우와 토지테이쿠 "들어오지 말아줘"라고 그 눈이 말하면 네 우주는 닫혀 가 日常の中で膨らんでいた “何か”を隠すようにして 니치죠우노 나카데 후쿠란데이타 나니카오 카쿠스요우니시테 일상 속에서 부풀어 올라있던 "무언가"를 숨기는 마냥 「今楽しいよ」とその目が言えば 君の苦痛が 呼吸をする 이마타노시이요토 소노 메가 이에바 키미노 쿠츠우가 .. 더보기
アイ情劣等 가사 アイ情劣等生 애정 열등생 가사 번역 #コンパス 戦闘摂理解析システム 루루카(ルルカ) 캐릭터송 작곡작사: かいりきベア 원곡: youtu.be/eEuIHatfgkE *회색의 번역은 가사를 풀어서 쓴 번역입니다. 一切の失態も無いの はにかんでリラルララ 잇사이노 싯파이모 나이노 하니칸데 리라루라라 한 치의 실패도 없는 걸, 수줍어하며 리라루라라 欠点も心配も無いの 壮観なドキドキを 켓텐모 신파이노 나이노 소우칸나 도키도키오 결점도 걱정도 없어, 훌륭한 두근거림을 名声と端麗の混合 極まってリラルララ 레이세이토 탄레이노 콤보 키와맛테 리라루라라 명성과 단려함의 혼합, 더할 나위 없이 리라루라라 秀才と満点の態度 盛大なドキドキを 슈우사이토 만텐노 타이도 세이다이나 도키도키오 수재와 만점인 태도 성대한 두근거림을 ねえ あなただけ.. 더보기