본문 바로가기

번역/투고곡 번역

LOSER 가사

원곡: 米津玄師 (요네즈 켄시)
no.9 (넘버 나인) 첫 번째 수록곡

https://www.youtube.com/watch?v=Dx_fKPBPYUI

패배자

 

* 해당 가사(일어와 배치 순서)는 마후마후님 커버버전에 최적화 되어있습니다

http://www.nicovideo.jp/watch/sm31236768

 

 

 

 

いつも通りの通り独り

이츠모 도-리노 토-리 히토리

언제나와 같은 길에 나 혼자

 

こんな日々もはや懲り懲り

콘나 히비 모하야 코리고리

이런 나날들, 지긋지긋해진지 오래인 걸

 

もうどこにも行けやしないのに

모- 도코니모 이케야 시나이노니

더이상 그 어디로든 내딛을 수 없는데도

 

夢見ておやすみ

유메미테 오야스미

꿈을 바라보고 이내 잠들어

 

いつでも僕らはこんな風に

이츠데모 보쿠라와 콘나 후-니

언제까진들 우리들은 이런 식으로

 

ぼんくらな夜に飽き飽き

본쿠라나 요루니 아키아키

바보같은 밤결에 싫을대로 싫증난 채

 

また踊り踊り出す明日に

마타 오도리 오도리다스 아시타니

또다시 춤추어 춤춰가는 내일을

 

出会うためにさよなら

데아우 타메니 사요나라

맞이하기 위해 지금은 안녕

 

 

歩き回ってやっと着いた

아루키 마왓테 얏토 츠이타

떠돌아 거닐다 겨우 다다른

 

ここはどうだ楽園か?

코코와 도-다 라쿠엔카

이곳은 어때, 낙원이던가?

 

今となっちゃもう分からない

이마토낫챠 모- 와카라나이

지금와서는 더이상 알 수 없는 걸

 

四半世紀の結果出来た

시한세이키노 켓카 데키타

25년간의 결과가 나온

 

青い顔のスーパースターが

아오이 카오노 스-파-스타-가

파랗도록 창백한 얼굴의 슈퍼스타가

 

お腹空かしては待ってる

오나카 스카시테와 맛테루

뱃속을 비워두곤 기다리고 있어 

 

 

アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう

I'm a LOSER 도-세닷타라 토오보에닷테 이이다로-

I'm a LOSER 어차피 그럴바에야, 저멀리서 거센 힘에 맞서 비난해도 상관없지 않아?

 

もう一回もう一回 行こうぜ僕らの声

모- 잇카이 모- 잇카이 이코우제 보쿠라노 코에

한 번만 더, 한 번만 더 내짖자. 우리들의 목소리를

 

アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた

I'm a LOSER 즛토 마에카라 키코에테타

I'm a LOSER 저 예전서부터 들려왔던

 

いつかポケットに隠した声が

이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가

언젠가, 주머니 속에 숨겨둔 목소리가

 

 

あーだのこーだの知ったもんか

아-다노 코-다노 싯타몬카

이런들 저런들 알게 뭐야

 

幸先の空は悪天候

사이사키노 소라와 아쿠텐코-

다가올 좋은 날씨의 징조는 궂은 날씨인걸

 

ほら窓から覗いた 摩天楼

호라 마도카라 노조이타 마텐로-

자, 창문으로 내다본 드높은 건물들

 

からすりゃ塵のよう

카라스랴 치리노 요우

에서 보면 마치 먼지처럼 느껴져

 

イアンもカートも 昔の人よ

이안모 카-토모 무카시노 히토요

이안도 카트도 이젠 옛날 사람이야

 

中指立ててもしょうがないの

나카유비 타테테모 쇼-가나이노

가운뎃손가락을 처든대도 어쩔 수 없는 걸

 

今勝ち上がるためのお勉強

이마 카치아가루타메노 오벤쿄-

지금, 싸워 이겨나가기 위해 하는 공부

 

朗らかな表情

호가라카나 효-죠-

들뜬 표정을 짓고선

 

 

踊る阿呆に 見る阿呆

오도루 아호-니 미루 아호-

춤추는 바보에, 바라보는 바보

 

我らそれを端から笑う阿呆

와레라 소레오 하시카라 와라우 아호-

우리들은 그걸 연이어 웃어대는 바보

 

でかい自意識を抱え込んでは もう

데카이 지이시키오 카카에콘데와 모-

쓸데없이 커다란 자의식을 끌어안고는 이제

 

磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄

마모- 스리헷테 노코루 슷파이 부도-

닳아 얇아져, 서서히 줄어들어 남는 신 포도

 

膝抱えてもなんもねえ

히자카카에테모 난모네에

외로이 웅크려앉아도 뭣도 없어

 

ほら 長い前髪で前が見えねえ

호라 나가이 마에가미데 마에가 미에네에

보다시피, 긴 앞머리때문에 앞이 보이질 않아

 

笑っちまうね パっと沸き立って

와랏치마우네 팟토 와키탓테

무심코 웃음이 터져나오네. 팟하고 끓어올라도

 

フワッと消えちゃえる こんな輪廻

후왓토 키에챠에루 콘나 린네

사륵하며 사라지고 마는 이런 되풀이

 

愛されたいならそう言おうぜ

아이사레타이나라 소- 이오우제

사랑받고싶다면 그렇게 말하자

 

思ってるだけじゃ伝わらないね

오못테루 다케쟈 츠타와라나이네

생각에 품고만 있다면 누구엔들 전해지지 않으니

 

永遠の淑女もそっぽ向いて

에이엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테

영원이라는 숙녀도 슬쩍 못 본척 하며

 

天国は遠く向こうのほうへ

텐고쿠와 토오쿠 무코-노 호우에

천국은 아득히 저 멀리에

 

ああわかってるって

아아 와캇테룻테

아아, 이미 알고 있어

 

深く転がる 俺は負け犬

후카쿠 코로가루 오레와 마케이누

깊게도 굴러가는 나는 굴복한 개야

 

ただどこでもいいから 遠くへ行きたいんだ

타다 도코데모 이이카라 토오쿠에 이키타인다

그저 어딘들 좋으니 저 멀리에로 가고파

 

それだけなんだ

소레다케난다

다만 그것 뿐인걸

 

 

耳を澄ませ遠くで今

미미오 스마세 토오쿠데 이마

귀 기울이자, 아득히서 지금


響き出した音を逃すな

히비키다시타 오토오 노가스나

울려퍼지기 시작한 소리를 놓지치 마

 

呼吸を整えて

코큐-오 토토노에테

숨을 가다듬고는

 

いつかは出会えるはずの

이츠카와 데아에루 하즈노

언젠간 마주칠 터인

 

黄金の色したアイオライトを

코가네노 이로시타 아이오라이토오

황금빛을 띄는 삶의 이정표를(아이올라이트를)

 

きっと掴んで離すな

킷토 츠칸데 하즈스나

반드시 쥐고는 놓치지 마


 

アイムアルーザー なんもないなら どうなったっていいだろう

I'm a LOSER 난모나이나라 도-낫탓테 이이다로-

I'm a LOSER 그 무엇도 없다면야 어찌 되든 괜찮잖아

 

うだうだして ふらふらしていちゃ 今に 灰 左様なら

우다우다시테 후라후라시테이챠 이마니 하이 사요나라

툴툴대며 휘청휘청대고 있다면 지금에 자(잿빛), 이것으로 안녕히

 

アイムアルーザー きっといつかって願うまま 進め

I'm a LOSER 킷토 이츠캇테 네가우마마 스스메

I'm a LOSER 반드시 언젠가는 바라는 대로, 나아가자

 

ロスタイムの そのまた奥へ行け

로스타이무노 소노 마타 오쿠에 이케

잃은 시간 속 조금 더 깊은 곳으로 가자


 

愛されたいなら そう言おうぜ

아이사레타이나라 소-이오우제

사랑받고 싶다면, 사랑받고 싶다고 말하자

 

思ってるだけじゃ 伝わらないね

오못테루 다케쟈 츠타와라나이네

생각하고 있는 것 만으로는 전해지질 않으니

 

永遠の淑女も そっぽ向いて

에이엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테

영원한 숙녀도 눈을 돌리며

 

天国は遠く向こうの方へ

텐고쿠와 토오쿠 무코우노 호-에

천국은 저 멀리 그 너머에

 

ここいらでひとつ 踊ってみようぜ

코코이라데 히토츠 오돗테미요-제

이 쯤에서 한 번, 춤춰보자

 

夜が明けるまで 転がっていこうぜ

요루가 아케루마데 코로갓테이코-제

밤이 가실때가지 굴러가자

 

聞こえてんなら 声出していこうぜ

키코에텐나라 코에다시테이코-제

이 목소리가 들린다면 좀 더 목청높여가자

 

 

アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう

I'm a LOSER 도-세닷타라 토오보에닷테 이이다로-

I'm a LOSER 어차피라면 힘있는 자들을 멀리서 비난해도 좋지 않아?

 

もう一回もう一回 行こうぜ僕らの声

모우 잇카이 모우 잇카이 이코-제 보쿠라노 코에

한 번만 더, 다시 한 번만 더 내보이자. 우리들의 목소리를

 

アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた

I'm a LOSER 즛토 마에카라 키코에테타

I'm a LOSER 이전부터 끊임없이 들려오던

 

いつかポケットに隠した声が

이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가

언젠가 주머니 속에 숨겨만 두었던 목소리가

 

 

ここいらでひとつ踊ってみようぜ

코코이라데 히토츠 오돗테 미요-제

이 쯤에서 하나 춤추어보자


夜が明けるまで 転がっていこうぜ

요루가 아케루마데 코로갓테 이코-제

날이 샐때까지 함께 굴러가자

 

聞こえてんなら 声出していこうぜ

키코에텐나라 코에다시테 이코-제

이 목소리가 들린다면 소리높여 외쳐가자

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

ナンセンス文学 가사  (0) 2017.06.17
拝啓ドッペルゲンガー 가사  (0) 2017.06.04
ハンディキャップ 가사  (11) 2017.05.11
フィクサー 가사  (0) 2017.04.28
ERROR 가사  (0) 2017.04.24