3月のライオン ED테마 orion (오리온)
원작: 米津玄師 (요네즈 켄시)
마후마후님 커버버전: http://www.nicovideo.jp/watch/sm30854565
*본 글은 마후마후님 커버버전에 최적화되어있습니다
あなたの指が その胸が その瞳が
아나타노 유비가 소노 무네가 소노 히토미가
당신의 손가락이, 그 마음이, 그 눈동자가
眩しくて少し 眩暈がする 夜もある
마부시쿠테 스코시 메마이가 스루 요루모 아루
눈부실만큼 반짝여, 조금 어지러운 밤들도 있었지
それは不意に落ちてきて
소레와 후이니 오치테 키테
그것은 갑작스레 떨어져와서,
あまりにも暖かくて
아마리니모 아타타카쿠테
이루 못 다 말할만큼 따스해서
飲み込んだ七色の星
노미콘다 나나이로노 호시
삼킨 일곱 빛깔의 별들
弾ける火花みたいに
하지케루 히바나 미타이니
하늘에 퍼지는 불꽃들과도 같이
ぎゅっと僕を困らせた
귯토 보쿠오 코마라세타
꼬옥, 나를 곤란하게 만들었어
それでまだ歩いてゆけること
소레데 마다 아루이테 유케루 코토
그것으로 아직도 걸어 나아갈 수 있다는 것을
教わったんだ
오소왓탄다
배워왔는걸
神様 どうか どうか
카미사마 도우카 도우카
하느님, 부디, 부탁이니
声を聞かせて
코에오 키카세테
당신의 목소리를 들려주세요
ほんのちょっとでいいから
혼노 춋토데 이이카라
아주 조금이라도 좋으니
もう二度と 離れないように
모우 니도토 하나레나이 요-니
두 번 다시는 헤어지지 않게끔
あなたと二人 あの星座のように
아나타토 후타리 아노 세이자노 요-니
당신과 나, 둘이서 저 별자리와도 같이
結んで欲しくて
무슨데 호시쿠테
엮고만 싶어서
夢の中でさえどうも 上手じゃない 心具合
유메노 나카데사에 도-모 죠-즈쟈 나이 코코로구아이
꿈 속에서 조차도 어째, 잘 되지를 않아. 마음을 전하는 것은
気にしないでって 嘆いたこと 泣いていたこと
키니 시나이뎃테 나게이타 코토 나이테이타 코토
신경쓰지 말아 라고 서러워했던 것, 눈물지었던 것
解れた袖の糸を引っ張って
호구레타 소데노 이토오 힛팟테
끝이 풀린 소매의 실을 잡아당겨선
ふっと星座を作ってみたんだ
훗토 세이자오 츠쿳테 미탄다
문득 떠올라, 별자리를 만들어봤는 걸
お互いの指を星として
오타가이노 유미오 호시토시테
서로의 손가락을 별 삼아
それは酷くでたらめで 僕ら笑いあえたんだ
소레와 히도쿠 데타라메데 보쿠라 와라이 아에탄다
그건 무척이나, 되도않게 만들어져서 우리는 함께 웃었었어
そこにあなたがいてくれたなら
소코니 아나타가 이테쿠레타나라
그 곳에 당신이 있어준다면야
それでいいんだ
소레데 이인다
그것만으로도 괜찮은 걸
今ならどんな どんな
이마나라 돈나
지금이라면, 그 어떤
困難でさえも
콘난데사에모
힘들고 아픈 일이 일어난다 할지라도
愛して見せられるのに
아이시테 미세라레루노니
사랑해 보일 수 있는데
あんまりに 柔くも澄んだ
안마리니 야와쿠모 슨다
너무나도 여린 빛을 낼 만큼 맑아진
夜明けの間 ただ眼を見ていた
요아케노 아이다 타다 메오 미테이타
해가 떠오를 무렵, 다만 눈을 바라보고 있었어
淡い色の瞳だ
아와이 이로노 히토미다
아련함이 깃든 눈동자였어
真白でいる 陶器みたいな 声をしていた
마시로데 이루 토-키 미타이나 코에오 시테이타
새하얀 색을 띄는 도자기와도 같은 목소리를 가진 당신이었어
冬の匂いだ
후유노 니오이다
겨울의 향이 풍겨와
心の中 静かに荒む 嵐を飼う 闇の途中で
코코로노 나카 시즈카니 스사무 아라시오 카우 야미노 토츄-데
마음 속, 말없이 거칠어지던 폭풍을 기르는 어둠 속에
落ちてきたんだ 僕の頭上に 煌めく星
오치테 키탄다 보쿠노 즈죠-니 키라메쿠 호시
떨어졌는걸, 내 머리 위로 반짝이는 별 하나가
泣きそうなくらいに
나키소-나 쿠라이니
슬피 울어버릴 것 같이
触れていたんだ
후레테 이탄다
닿고만 있었어
神様どうか どうか
카미사마 도우카 도우카
하느님, 바라건대, 부디
声を聞かせて
코에오 키카세테
당신의 목소리를 들려주세요
ほんのちょっとでいいから
혼노 춋토데 이이카라
아주 살짝만이라도 좋으니
もう二度と 離れないように
모우 니도토 하나레나이 요-니
이제 다시는 당신과 떨어지지 않도록
あなたと二人 この星座のように
아나타토 후타리 코노 세이자노 요-니
나와 당신, 우리 둘을 저 하늘의 별자리와도 같이
結んで欲しくて
무슨데 호시쿠테
잇고만 싶어서
結んで欲しくて
무슨데 호시쿠테
맺고만 싶어서
'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글
彗星ハネムーン 가사 (0) | 2017.04.12 |
---|---|
雨とペトラ 가사 (1) | 2017.03.25 |
僕の手に触れるな 가사 (0) | 2017.03.16 |
ロメオ 가사 (0) | 2017.02.27 |
キッス~帰り道のラブソング~ 가사 (9) | 2017.02.14 |