본문 바로가기

번역/투고곡 번역

彗星ハネムーン 가사

원작: 나유탕 성인

혜성 허니문

 

본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm30978393

마후마후님 커버 버전: http://www.nicovideo.jp/watch/sm31009419

 

 

(はあっ)
(하앗!)

 

 

キラキラ光る流星群(流星群)
키라키라 히카루 류세이군 (류세이군)
반짝반짝 빛나는 별들의 무리 (별 무리)

わたし想うわウォーアイニー(ウォーアイニー)
와타시 오모우와 워아이니 (워아이니)
나는 생각하는걸, 사랑해! (사랑해)

星のまにまに逃避行
호시노 마니마니 토-히코우
별들을 따라 도망쳐가자

嗚呼、そんなストーリーも 悪くないのさ
아아 손나 스토-리모 와루쿠나이노사
아아, 그런 이야기도 나쁘지 않은걸

ネオンの街からプレビュー(プレビュー)
네온노 마치카라 프레뷰- (프레뷰-)
네온사인이 빛나는 거리에서 미리보기 (프리뷰)

月世界までウォンビーロン(ウォンビーロン)
츠키세카이마데 원비론 (원비론) 

달나라까지 그리 멀지 않아! (won't be long)


あの星の名も忘れたの
아노 호시노 나모 와스레타노
저 별의 이름조차 잊어버린거야?

満つ月の飛行
미츠츠키노 히코우
한껏 찬 달의 비행 

 



彗星ハネムーン あなたとランデヴ
스이세이 하네문 아나타토 랑데부
혜성 허니문, 당신과의 특별한 만남

恋しているのさ ふたり
코이시테 이루노사 후타리
서로를 사랑하고 있는거야, 이 둘은

愛してモナムール いっそ、ふたりきり
아이시테 모나무루 잇소 후타리키리
사랑해줘, 내 사랑. 차라리 우리 둘뿐이서

どっか遠くへいこうか
돗카 토오쿠에 이코우카
어긴가 저 멀리로 떠나볼까?



曖昧なエアライン 言葉はいらない
아이마이나 에아라인 코토바와 이라나이
애매한 항공로, 말은 필요없는 걸

やっと出逢えたあなたと 星巡り繰り返し
얏토 데아에타 아나타토 호시 메구리 쿠리카에시
이제서야 만난 당신과 함께, 반복해서 별 주위를 돌아가!


目指すは宇宙の終着点さ
메자스와 우츄우노 슈-쟈쿠텐사
향하는 곳은 우주의 종착점이야



アハハーン アハハーン あははん
아하항 아하항 아하항


アハハーン アハハーン うぉおお

아하항 아하항 워오오


(はあっ)
(하앗!)




小天体のライナー その数回転のあいだ
쇼우텐타이노 라이나- 소노 수-카이텐노 아이다
자그마한 우주의 여객선, 그 몇 번 돌아가는 사이에

運命星も超えた 愛の瞬きがプレイバック
운메이 호시모 코에타 아이노 마바타키가 프레이밧쿠
운명과 별 마저도 넘은 사랑의 반짝임이 반복되어가

環状線絆いだ あなたは終点ライダー
칸죠우센 키즈나이다 아나타와 슈우텐 라이다-
순환선과 엮어져버린, 당신은 끝을 향해 달려가는 사람

ロマンス飛行を今
로만스 히코우오 이마

사랑의 비행을 지금,

動かない信号の赤色(赤色)
우고카나이 신고-노 아카이로 (아카이로)
움직이질 않는 붉은 색 신호 (붉은 색)

月世界までウォーアイニー(ウォーアイニー)
츠키세카이마데 워아이니- (워아이니-)
달나라 세계까지 사랑해 (사랑해)

モスクワの海が旅の終わり
모스크바노 우미가 타비노 오와리
모스크바의 바다가 여행의 마지막인걸

そこでお別れさ
소코데 오와카레사
그 곳에서 헤어지는거야




彗星ハネムーン あなたとランデヴ
스이세이 하네문 아나타토 랑데부
혜성 허니문, 당신과의 비밀스런 만남

恋しているのさ ふたり
코이시테 이루노사 후타리
사랑하고 있는거야, 우리 둘은

愛してモナムール 由縁なんてなくても
아이시테 모나무-루 유-엔난테 나쿠테모
사랑해줘 내 사랑, 이유따위 없어도

いいよ遠くへいこうか
이이요 토오쿠에 이코우카
좋아, 저 너머로 가버릴까!




彗星ハネムーン 果てまでランデヴ
스이세이 하네문 하테마데 랑데부
혜성 허니문, 마지막이 올때까지 만나가자

そうさ今だけは ふたり
소-사 이마다케와 후타리
그래, 이 순간만큼은 우리 둘 뿐인걸

ねえ聞いてモナムール 片道切符でも、
네에 키이테 모나무-루 카타미치 킷푸데모
있지, 들어줘 내 사랑. 편도 티켓이라도,


いいですよ?

이이데스요

괜찮은걸요?

夜が明けたら 何処へいこうか
요루가 아케타라 도코에 유코우카
날이 밝으면 어디로 가볼까?

永久に出逢えぬあなたと 
토와니 데아에누 아나타토

영영 만날 수 없는 당신과

 

星巡り繰り返し

호시 메구리 쿠리카에시
별 언저리를 계속해서 돌아가

目指すは夢の出発点さ
메자스와 유메노 슛파츠텐사
바라보는 목표는 꿈의 첫 지점인걸!



アハハーン アハハーン あははん
아하항 아하항 아하항


アハハーン アハハーン うぉおお

아하항 아하항 워오오


(はあっ)
(하앗!)

 

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

フィクサー 가사  (0) 2017.04.28
ERROR 가사  (0) 2017.04.24
雨とペトラ 가사  (1) 2017.03.25
orion 가사  (0) 2017.03.19
僕の手に触れるな 가사  (0) 2017.03.16