원곡: テゴマスさん (테고마스 씨)
키스~돌아가는 길의 러브송~
마후우라버전: http://www.nicovideo.jp/watch/sm30630422
** 이 번역본은 마후마후님x우라타누키님 버전에 최적화되어있습니다
** 이 색은 마후마후, 이 색은 우라타누키, 이 색은 마후우라 파트입니다.
* 사용전 반드시 사용허락을 구해주세요
うーん
음..
お、どうかしましたか?
오, 무슨일 있었어요?
あ、いや
아, 아니
死ぬ前に
죽기 전에
一度は言ってみたいセリフを考えててさ
한 번쯤은 말해보고 싶었던 대사를 생각하고 있었어
うんうん…うん?
응응... 응?
あー例えば〜
아, 예를들면~
ん、んん
큼 크흠
ここは俺に任せろ!先に行け!!
여기는 내게 맡겨! 먼저 나아가라!
とか!
라던가!
あー かっこいいですね!
아, 멋있네요!
でしょ♪
그치♪
あー他には〜 んん
아, 이거 말고 또 다른건, 음음
私は貝になりたい!
나는 조개가 되고싶어!
あはは(笑)
아하하 (웃음)
どういうことで使うのそれ
언제 사용하는거야 그거
穴があったら入りたい!
쥐구멍에라도 들어가고싶어!
入れよ!! (バツッ!!)
들어가!! (팟!!)
とかね
라던가 말이지
あーまふはなんか言いたいことある?
아, 마후는 뭔가 말해보고싶은거 없어?
そうですね〜はっ!
그렇네요~ 핫!
プチトマトが食べたいです
방울토마토가 먹고싶어요
お前の食欲は聞いてねえよ
네녀석의 식욕을 묻는게 아니거든?
まぁるくて大きいトマトが食べたいです!
동그랗고, 커다란 토마토가 먹고싶어요!
食えよ!!
먹어!!
いや 勝手に食って!!
아니 맘대로 먹어!!
じゃなくて…
그런거 말고...
うらたさんは何か食べたいものとかないんですか?
우라타씨는 뭔가 먹고싶은거 없어요?
んぁ?
으응?
うーん…パンかな…
음.. 빵이려나...
ふっくらもちもち?
둥실둥실 쫀득쫀득?
焼き上げました…!?
다 구워졌습니다..!?
春の!
봄!
やまざき!!
야마자키!!
パン祭り!!!!!!
빵 축제!!!!!!!!
パン祭り!!!!!!
빵 축제!!!!!!!!
よしゃーーー!
좋았어!
いえええええええ
예에에에이
OKーーーー!
やったーーーー!!やった!やったーーー!
좋아!! 좋아! 해냈다!!!
フハハハッ
후하하핫
フハハ
후하하
ハ…、ハ…
하...,하...
冬ですね
겨울이네요
公園で…パンでも食おうぜ!
공원에서... 빵이라도 먹자!
>>------------------------------------<<
2人きりの公園 帰り道の指定席
후타리키리노 코-엔 카에리 미치노 시테이세키
둘 뿐만인 공원, 돌아가는 길의 지정석
いつもよりはしゃいでる 君を見つめ聞いてみた
이츠모요리 하샤이데루 키미오 미츠메 키이테미타
언제나보다 예뻐보이는 너를, 바라보며 물어봤어
「もしも明日世界がなくなったらどうする ?」
모시모 아시타 세카이가 나쿠낫타라 도-스루
"만약 내일 세상이 사라진다면, 어떻게 할거야?"
君は何も言わずに 僕の腕をギュウっとしたね
키미와 나니모 이와즈니 보쿠노 우데오 규웃토시타네
너는 무엇도 말하지 않은 채, 내 팔을 꼬옥 잡았어
ねえ
네에
있지,
こっちを向いていて
콧치오 무이테이테
여기를 바라봐 줘
唇が近すぎて
쿠치비루가 치카스기테
네 입술이 너무도 가까워,
ドキドキ止まらない
도키도키 토마라나이
두근거림이 멎질 않아
どんな君もどんな時も 受け止めるから
돈나 키미모 돈나 토키모 우케토메루카라
어떤 너라도, 무슨 때라도 받아들일테니
もしも心が傷ついて 涙こぼれる時は
모시모 코코로가 키즈츠이테 나미다 코보레루 토키와
만약 네 마음이 상처입어, 눈물을 흘릴 때는
世界中を敵にしても 君を守るよ
세카이쥬-오 테키니시테모 키미오 마모루요
설령 온 세상을 적으로 돌린대도 너를 지킬거야
I LOVE YOU 言葉は いらないよ
I LOVE YOU 코토바와 이라나이요
사랑한다는 말은 필요하지 않아,
君が 最後のキッス
키미가 사이고노 킷스
네가 준 마지막 키스,
いつまでも
이츠마데모
언제까지라도
いつもの別れ道で 何も出来ない わかってる
이츠모노 와카레미치데 나니모 데키나이 와캇테루
늘 지나오던 헤어지는 곳에서 무엇도 할 수 없어, 알고 있는 걸
ほっぺたふくらませて 手を離して 「もう行くね 」
홋페타 후쿠라마세테 테오 하나시테 모-이쿠네
뺨을 부풀리곤 손을 놓으며, "이제 갈게"
ねえ
네에
있잖아,
こっちを向いていて
콧치오 무이테이테
이 쪽을 바라봐주지 않을래?
唇に近付いて
쿠치비루니 치카즈이테
네 입술과 가까워져선
ドキドキ止まらない
도키도키 토마라나이
두근거림이 멈추질 않아
こんな僕も君がいれば 強くなれるよ
콘나 보쿠모 키미가 이레바 츠요쿠나레루요
이런 나라도 네가 곁에 있으면 강해질 수 있어
恋は不思議な魔法だね 何も怖くないから
코이와 후시기나 마호-다네 나니모 코와쿠 나이카라
사랑은 신기한 마법이네, 무엇도 무섭지 않으니
世界中を敵にしても離しはしない
세카이쥬-오 테키니 시테모 하나시와시나이
온 세상을 적으로 돌린대도 놓지는 않을거야
STAND BY ME 誰かじゃ 駄目なんだ
STAND BY ME 다레카쟈 다메난다
내 곁에 있어줘, 다른 누군가여선 안된단 말이야
君に ずっと側に いて欲しい
키미니 즛토 소바니 이테호시이
너는 언제나, 내 옆에 있어줬으면 해
あぁ無邪気な素顔のまま
아아 무쟈키나 스가오노 마마
아아, 순수한 모습 그대로인 채,
君は言う
키미와 유우
너는 말을 건네
「ねぇ おばあちゃんになっても
네- 오바-쨩니낫테모
"있지, 내가 늙어 할머니가 된대도
キスしてくれるの? 」
키스시테쿠레루노
내게 입맞춰줄거야?"
ねぇ その時には 僕だって
네- 소노 토키니와 보쿠닷테
있잖아, 그 때는 나도
同じだよ
오나지다요
너와 같을거야
繋いだ手
츠나이다테
맞잡은 손,
離しはしないから
하나시와 시나이카라
놓지 않을테니
「どんな君も」
돈나키미모
"그 어떤 너라도"
「どんな時も」
돈나토키모
"그 어떤 때라도"
受け止めるから
우케토메루카라
받아들일테니
もしも心が傷ついて 涙こぼれる時は
모시모 코코로가 키즈츠이테 나미다 코보레루 토키와
만약 마음이 다쳐, 눈물을 쏟아낼 때는
世界中を敵にしても 君を守るよ
세카이쥬-오 테키니 시테모 키미오 마모루요
온 세상과 맞서 싸우게 된대도 너를 지킬거야
I LOVE YOU 言葉は いらないよ
I LOVE YOU 코토바와 이라나이요
사랑한다는 말을 필요치않아,
君が 最後のキッス
키미가 사이고노 킷스
네가 건넨 마지막 키스
いつまでも
이츠마데모
줄곧, 언제까지라도
'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글
僕の手に触れるな 가사 (0) | 2017.03.16 |
---|---|
ロメオ 가사 (0) | 2017.02.27 |
チュルリラ・チュルリラ・ダッダッダ! 가사 (2) | 2017.01.27 |
ねこがまるくなった 가사 (0) | 2017.01.13 |
恋 (星野源) 가사 (2) | 2016.12.21 |