본문 바로가기

번역/투고곡 번역

ぼうけんのしょがきえました! 가사 (소라마후우라사카 버전)

원곡: http://www.nicovideo.jp/watch/sm24909819

소라루x마후마후x우라타누키x아호노사카타 버전: http://www.nicovideo.jp/watch/sm30019771

 

* 색 구분 도움: 케이엠(@zpa_km)님 , 비노(@bino_ura)님, 호세(@hose_mfmf)님

유튜브,티비플에 제 번역을 쓰지 마세요

* 소라루 마후마후 우라타누키 바보사카타 합창 (두 명 합창은 반반씩 색을 섞었습니다)

*​ ▷▶ 안쪽의 가사는 소라마후우라사카의 잡담입니다


 

 


 

​▷-------

はあ、やっぱ息抜きにゲームは楽しいなぁ

하아, 역시 작업중 숨돌리기에 게임은​ 재미있네~


そろそろ作業すっか

슬슬 작업 다시 해볼까


まふまふ〜

마후마후~


ミックスのことで相談がー…

믹스쪽으로 상담이 있...


あれ

어라


このゲームめっちゃ面白そうだな

​이 게임 진짜 재밌어보이네


勝手にやっちゃお

멋대로 해볼까나


おーし、クリアっと

좋-아, 클리어


あれ!?

어라!?


そらるさん!

소라루씨!


なんで勝手に進めているんですか!

왜 멋대로 게임 깨고 있는거예요!


え?

에?


あー…

아...


やっちゃまずかった?

하면 안되는거였어?


え?なに? /なんだなんだ

응?뭐야? / 뭐야뭐야​


 /どうしたどうした

 /뭔일이야 뭔일이야​


なにがあったの? /どうしたどうした

무슨일 있던거야? /무슨일이야 무슨일이야


 /なんだなんだ

 /뭐야뭐야


なに? /どうしたどうした

뭔데? /무슨일이야 무슨일이야


そらるさん が!

소라루씨 가!​


ぼくのゲーム勝手に

내 게임을 멋대로


進めてたんですけ ど!

깨고있었는 데!​ 


え?ラッキーじゃん! /それはそらるさんが悪いな

응?행운이잖아! /그건 소라루씨가 나쁘네

 

はあ? /はあ?

​하아 /하아


(えっいやいやいやいや /へっ?いやいや ちが…)

(앗 아니아니아니아니 /?아니아니 다르…)


ちょ…喧嘩しないで!

잠깐... 싸우지 마!


(おーいおいおい)ゲームごときで喧嘩すんなって

(어이 어이어이) 게임따위로 싸우지 말라니까​


はあ? /はあ? /はあ?

하아 /하아 /하아?


もうそらるさんとは一緒にゲームやりません

이제 소라루씨와 같이 게임 안할거예요


(なに?なになになに?)

(뭐야?뭐야뭐야뭐야?)


この間のデータも消すでござる!

이제까지의 데이터를 삭제하겠소이다!


(いやいやいやそれは)

(아니아니아니그건)

(えっえっちょっとまってそれは)

(앗 앗 잠깐 기다려 그건)

おいおいおい(ちょっと…)

어이어이어이 (잠ㅁ)

(やめて?!それだけはやめて?)

​(하지말아?!그것만은 하지말아줘?)


(冗談たろ?!マジ?きついって!)

(장난이지?!진짜?너무하다니까!)


ポチッとな!

뿅 하고!


おいいいいいいい

야ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏ


おいいいいいいい

저기ㅣㅣㅣㅣㅣㅣㅣ


おいいいいいいい

어이ㅣㅣㅣㅣㅣㅣ

​▷-------

 


ぼうけんのしょがきえました!
보우켄노 쇼가 키에마시타

모험의 서가 사라졌습니다!

​▷-------

お、おい!まふまふ

어, 어이! 마후마후


お前なんでデータ消した!?

너 왜 데이터 지운거야!?


まじで…

진짜로...


やりやがった…

지워버렸어...


ヒャハハハハwwwww

햐ㅑ하하하하ㅋㅋㅋㅋㅋ


ソソキモチィィィィイイイwwwwwww

ㅋㅌ기분좋아ㅏㅏㅏㅣㅣㅣㅣㅋㅋㅋㅋㅋㅋ


おいー!!!

어이!!!


また最初からだろうが!!

다시 처음부터 해야하잖아!!


いい加減にしろおおおおおおお

적당히좀 해ㅐㅐㅐㅐㅐㅐ



魔王を倒す 一行

​마왕을 쓰러트리러 가는 일행


そらる 소라루

普段からやたら眠そう

​-평소에 엄청 졸려보여
趣味はゲーム

-취미는 게임


まふまふ 마후마후
天使 翼が生えてる 

-천사 날개가 나있음
握力は7!!

-악력은 7!!

うらたぬき 우라타누키
おれ

-나
人間とたぬきのハーフ

-인간과 너구리의 하프

さかた 사카타
あほ

-바보
ただのあほ!!!

-그냥 바보!!!


ひどくね?!

너무하지않아?!

​▷-------

てくてく歩いてマモノと遭遇
테쿠테쿠 아루이테 마모노토 소-구-

터벅터벅 걷다보니 괴물과 조우


そこそこ強いオレに皆、So good!
소코소코 츠요이 오레니 민나 So good

그럭저럭 강한 내게 모두들, 좋으우!


セカイでいちばん ゆうしゃっぽいぜ Yeah! Yeah!
세카이데 이치반 유-샷포이제 Yeah Yeah

세계에서 가장 용사같다구 Yeah! Yeah!


よゆうじゃんね?
요유-쟌네

​이쯤이야 여유롭잖아?


ちょこまかうごくな このゲルやろう
쵸코마카 우고쿠나 코노 게루야로-

촐랑촐랑 싸돌지말거라 천한 것


わしとてまほうくらい つかえるわ​ (ー!)

와시토테 마호-쿠라이 츠카에루와

이 몸도 마법정도는 쓸수 있다네 (다-!)

 

ほれほれ 火あぶりの刑じゃ (
호레호레 히아부리노 케이쟈

보거라 불태우는 형벌이노라 (파이어!)


もえてるぜ
모에테루제

불타오른다구

 

教えて おうさま あなたはさ
오시에테 오-사마 아나타와사

알려줘요 전하, 당신은

​将棋でいう ところの 王将で

쇼-기데 이우 토코로노 오-쇼-데

장기로 말하자면 장군격인데


どうしてパーティの 一員になる 必要があるんですか!
도-시테 파-티노 이치인니나루 히츠요-가 아룬데스카

어째서 파티의 일원이 될 필요가 있는겁니까!


こまかいことを
코마카이 코토오

자그마한 것을

気にしすぎ

키니시스기

그리 신경쓰지 말거라


(おぉ) かみさま今、 ボクにお告げを
(오오) 카미사마 이마 보쿠니 오츠게오

신님 지금, 제게 계시를 부디

​ください ください くださいな

쿠다사이 쿠다사이 쿠다사이나

주세요 주세요 내려주세요


ついでにあの おバカさんの---
츠이데니 아노 오바카상노

덤으로 저 바보의---

​アタマをよくして!!

아타마오 요쿠시테

머리를 좀 어떻게 해주세요!!


セカイの平和を 求め我らは旅してる
세카이노 헤이와오 모토메 와레라와 타비시테루

세계의 평화를 바라며 우리들은 여행을 떠나고 있어


でも、やりましたついに、
데모 야리마시타 츠이니

그러나 해냈니다, 드디어


ぼうけんのしょ が きえました。
보우켄노 쇼가 키에마시타

모험의 가 사라졌습니다.



​▷-------

(・ω< )テヘ

(・ω< ) 데헷


なんだいまの!?

방금 그거 뭐야​!?


(・ω< )テヘって言ったの?!

(・ω< )데헷이라고 한거야?!


いま (・ω< )テヘって言ったの?!

지금 (・ω< )데헷이라고 한거야​?!


ぜんぜんかわいくない

하나도 안귀여워


そらるさんのがかわいいわ

소라루씨쪽이 귀여운걸


え、な、なんで?

에, 어, 어째서?


たしかに!

그러고보니!


(それ) /そーらーる/

(읏샤)/소-라-루/


/そーらーる/

/소-라-루/


/そーらーる/

/소-라-루/


(・ω< )テヘ

(・ω< )데헷


おいッ!

어이!​

​▷-------



おいおい なにしてんの なにやった?
오이오이 나니시텐노 나니얏타

​어이어이 뭐하는거야 뭘 했어?


へ?

응?


なにやった?  どうしてくれんの…
나니얏타 도-시테쿠렌노

뭘 한거야? 어떻게 해줄건데...

 

ノープロブレム I'm KING​。3 ,2 ,1,
노- 프러블럼 I'm king 3 2 1

걱정할 필요 없다네 나는 왕일세. 3, 2, 1,


ホリット ホリット ホリットじゃ!
호릿토 호릿토 호릿토쟈

홀리트 홀리트 홀리트라네!


なかなかどうしてぼくらのたびは
나카나카 도-시테 보쿠라노 타비와

어지간히, 어째서 우리들의 여행은


ひとすじなわではいかないようす
히토스지나와데와 이카나이 요-스

만만치 않은 모양이야


ある朝おきたら牢屋のなかに 
아루 아사 오키타라 로-야노 나카니

어느 날 아침 일어나보니 감옥에 갇혀있고

​ろう や

로우 야

감 옥


なにがあった?
나니가 앗타

무슨 일이 있던거야?


どうやら敵につかまったようじゃ
도-야라 테키니 츠카맛타요-쟈

아무래도 적에게 붙잡힌 모양이라네


なにかの罠にはめられたようじゃ
나니카노 와나니 하메라레타 요-쟈

어떠한 함정에 걸렸던 듯 하네만


ここから出るのは至難の業じゃ
코코카라 데루노와 시난노 와자쟈

여기서 나가는것은 무척이나 어려운 일일세

じゃあ、 じゃあ

쟈아 쟈아

그럼, 그러면


どうするよ?
도-스루요

어떻게 하지?


教えて おうさま もしかして
오시에테 오우사마 모시카시테

알려주세요 전하, 설마하는데

 

ものすごく エンジョイして いますね?
모노 스고쿠 엔죠이시테 이마스네

당신 엄청 즐기고 있는거죠?


この状況でワクワク できるのはマジ 羨ましいかぎりです…
코노 죠-쿄-데 와쿠와쿠 데키루노와 마지 우라야마시이 카기리데스

이런 상황에서 두근두근 댈 수 있는건 진심 부럽기만 할 뿐입니다...


あたりまえ だぜぃ
아타리마에 다제

당연 할세


ハートの 導火線に
하토노 도-카센니

내 마음의 도화선에

​火をつけ てくぜぃ

히오 츠케 테쿠제

불을 붙여준다네


KING OF ROCK!!

킹 오브 록

Rock의 왕!!



(おぉ) ありえない展開はまさに
(오오) 아리에나이 텐카이와 마사니

있을 수 없는 전개는 마치


想像こえる魔法だ

소-조- 코에루 마호-다

상상을 뛰어넘는 마법과도 같아


強大な悪にうちかてる
쿄-다이나 아쿠니 우치카테루

저리도 크고 힘센 적을 되받아칠

そんなチカラをいま!

손나 치카라오 이마

그런 힘을 지금 내게!


13の魔法を全て今、使いこなし
쥬-산노 마호-오 스베테 이마 츠카이코나시

13개의 마법을 전부 지금, 다뤄가며


魔王のいるフロアへと、

마오-노이루 후로아에토

마왕이 있는 층으로,

​すすめ!!

스스메

나아가자!!​



おぉ、かみさま 今ボクに ちからを
오오 카미사마 이마 보쿠니 치카라오

오오, 신이시어 지금 제게 힘을

ください ください くださいな

쿠다사이 쿠다사이 쿠다사이나

주세요, 주세요, 전해주세요


ゆうしゃじゃなくてもいいから …
유-샤쟈 나쿠테모 이이카라

용사가 아니어도 좋으니...

​たちむかう勇気を!!!

타치무카우 유-키오

맞서 싸울 용기를!!!


セカイのへいわまで あとすこしというとこで
세카이노헤이와 마데 아토 스코시토 유우 토코데

온 세상의 평화까지 앞으로 조금밖에 남지않은 곳에서


またまた やらかしたよ
마타마타 야라카시타요

또다시 저질러버렸어


ぼうけんのしょが きえました!
보-켄노 쇼가 키에마시타

모험의 서가 사라졌습니다!



おぉ しんられない わし
오오 신지라레나이 와시모

오오.. 믿을수 없어. 이 몸도


ぼく 
보쿠노

나의

わしらの こころは

와시라노 코코로와

​우리들의 마음은


おれそう
오레소우

무너질것만 같아




​▷-------

データ消してごめんなさい…

게임 데이터 지워서 죄송합니다...


いーよ

괜찮아


データなんかより

데이터따위 보다


今この瞬間の記憶を共有しようZE✮

지금 ​이 순간의 기억을 공유하자GU✮

青春だね!

청춘이네!


うん…ぞうですね(汗)

응.. 그렇네요;;


記錄より記憶にとどめるのが人生の楽しみの1つ!

기록보다 기억에 남기는것이 인생의 재미중 하나!


青春だね!

청춘이네!


データは簡単に削除できるけど

데이터는 간단히 삭제할 수 ​있지만

    
記憶は(簡単に)なくならないもんね

기억은 (간단히) 사라지지는 않는 법이지!


ハァ?

하아?


ハァァ?

하아아?


ハァァァァァァ?

하아아아아아아​?


はあ…? 

하아...? 

​▷-------

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

かわずの目借り時 가사  (0) 2016.11.27
君が待つあの丘へ 가사  (0) 2016.11.13
RED 가사  (0) 2016.11.03
ECHO 가사  (5) 2016.10.28
secret base〜君がくれたもの〜 가사  (0) 2016.10.18