본문 바로가기

번역/투고곡 번역

secret base〜君がくれたもの〜 가사

*https://youtu.be/EZ41SMIXPPk 버전

네가 주었던 것 / 네가 준 것

 

 

 

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない

키미토 나츠노 오와리 쇼-라이노 유메 오오키나 키보- 와스레나이

너와 여름의 마지막, 내다보던 꿈들과 커다랗던 희망들 전부를 잊지 않을래


10年後の8月 またであえるのを 信じて

쥬-넨고노 하치가츠 마타 데아에루노오 신지테

10년 후 8월달, 서로 다시 만난다는걸 믿고서

最高の 思い出を・・・

사이코-노 오모이데오

무척이나 행복했던 추억들을...



出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で

데아이와 훗토시타 슌칸 카에리미치노 코-사텐데

첫 만남은, 우연한 순간 집으로 돌아가는 엇갈린 길에서


声をかけてくれたね 一緒に帰ろう」

코에오 카케테 쿠레타네 잇쇼니 카에로-

네가 말을 걸어주었었지, "함께 돌아가자"라며

僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら

보쿠와 테레쿠사소-니 카반데 카오오 카쿠시나가라

나는 부끄러운 듯 가방으로 얼굴을 가리면서


本当は とても とても 嬉しかったよ

혼토-와 토테모 토테모 우레시캇타요

​실은 무척이나 많이 기뻤는걸


あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク

아아 하나비가 요조라 키레이니 사이테 춋토 세츠나쿠

아아.. 불꽃들이 밤하늘에 색색들이 퍼져가, 조금은 슬픈마냥

あぁ 風が時間とともに 流れる

아아 카제가 지칸토 토모니 나가레루

아아, 바람이 시간과 어울러 흘러만 가

嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね

우레시쿳테 타노시쿳테 보-켄모 이로이로시타네

행복해서, 또 즐거워서 모험도 여러가지 했었지

二人の 秘密の 基地の中

후타리노 히미츠노 키치노 나카

우리 둘 만의, 비밀 기지 안쪽에서



君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない

키미노 나츠노 오와리 쇼-라이노 유메 오오키나 키보- 와스레나이

너와 여름의 끝무렵, 바라보던 꿈들과 부푼 희망들 모두를 잊지 않아

10年後の8月 またであえるのを 信じて

쥬-넨고노 하치가츠 마타 데아에루노오 신지테

10년 너머의 8월달, 서로가 다시금 만나는것을 믿고서는

君が最後まで 心から

키미가 사이고마데 코코로카라

네가 마지막까지 마음속서부터


「ありがとう」叫んでいたこと 知っていたよ

아리가토- 사켄데이타 코토 싯테이타요

"고마워"라고 외쳐줬던 것, 나는 알고있는걸

涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね

나미다오 코라에테 에가오데 사요-나라 세츠나이요네

눈물을 머금고 웃는 표정으로 "안녕"이라 전하는것, 아프고도 쓰려오네

最高の 思い出を・・・

사이코-노 오모이데오

더 없을 최고의 추억들을...


最高の 思い出を・・・

사이코-노 오모이데오

내 가장 행복한 기억들을...

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

RED 가사  (0) 2016.11.03
ECHO 가사  (5) 2016.10.28
夏祭り 가사  (0) 2016.10.07
それがあなたの幸せとしても 가사  (0) 2016.10.02
前前前世 가사  (1) 2016.09.23