Whiteberry 원곡
Sum, まふまふ 편곡 http://www.nicovideo.jp/watch/sm29787224
여른 축제 / 나츠마츠리 *마후마후님 어레인지 버전입니다
君がいた夏は 遠い夢の中
키미가 이타 나츠와 토오이 유메노 나카
네가 있던 그 여름은, 저 멀리 꿈 속에
空に消えてった 打ち上げ花火
소라니 키에텟타 우치아게 하나비
하늘에 흩뜨려진 쏘아올린 불꽃들
ああー イェイイェイ!
아아- 예이예이!
ほい!(おお!)はい!(おお!)おう!(おお!)よう!(おお!)
호이! (오오!) 하이! (오오!) 오우! (오오!) 요우! (오오!)
へい!(おお、おお!)はああー
헤이! (오오 오오!) 하아아-
( ゚∀゚)o彡゚セイセイセイセイ!(( ゚∀゚)o彡゚セイセイセイセイ!)
( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!(( ゚∀゚)o 彡゚세이세이세이세이!)
( ゚∀゚)o彡゚セイセイセイセイ!(( ゚∀゚)o彡゚セイセイセイセイ!)
( ゚∀゚)o 彡゚세이세이세이세이!(( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!)
君の髮の香りはじけた
키미노 카미노 카오리 하지케타
네 머리카락 향기가 흘러나오던
浴衣姿がまぶしすぎて
유카타 스가타가 마부시 스기테
유카타를 입은 모습이 눈부시게 아름다워서,
お祭りの夜は
오마츠리노 요루와
축제가 있던 밤은 늘
胸が騷いだよ
무네가 사와이다요
마음이 설렜는걸
はぐれそうな人ごみの中
하구레소-나 히토고미노 나카
곧 놓치고 말것 같은 사람들 틈에서
「はなれないで」出しかけた手を
하나레나이데 다시카케타 테오
"떨어지지 말아"라며 건넸던 손을
ポケットに入れて
포켓토니 이레테
주머니에 넣고는
握りしめていた
니기리 시메테이타
꼬옥 맞잡고 있었어
君がいた 夏は 遠い夢の中
키미가 이타 나츠와 토오이 유메노 나카
네가 있던 여름은, 이제는 먼 꿈속의 이야기
空に 消えてった
소라니 키에텟타
하늘에 사라지고 만
打ち上げ花火
우치아게 하나비
쏘아올린 그 불꽃들
( ゚∀゚)o 彡゚セイセイセイセイ!(( ゚∀゚)o 彡゚セイセイセイセイ!)
( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!(( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!)
( ゚∀゚)o彡゚セイセイセイセイ!(( ゚∀゚)o 彡゚セイセイセイセイ!)
( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!(( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!)
子供みたい金魚すくいに
코도모 미타이 킨교 스쿠이니
어린아이들이나 할만한 금붕어뜨기에
夢中になって袖がぬれてる
무츄우니 낫테 소데가 누레테루
푹 빠져선 소매가 젖어가는
無邪氣な橫顔が
무자키나 요코가오가
순진한 그 옆모습이
とても可愛いくて
토테모 카와이쿠테
너무도 사랑스러워서
君は好きな綿菓子買って
키미와 스키나 와타가시 캇테
너는 네가 좋아하는 솜사탕을 사들곤
ご機嫌だけど 少し向うに
고키겐다케도 스코시 무코-니
무척이나 행복해보였지만, 저 건너에
友だち見つけて
토모다치 미츠케테
친구들을 찾아서
離れて步いた
하나레테 아루이타
떨어져선 걸어갔어
君がいた 夏は 遠い夢の中
키미가 이타 나츠와 토오이 유메노 나카
네가 있던 여름은, 아득한 저 꿈 속으로
空に消えてった 打ち上げ花火
소라니 키에텟타 우치아게 하나비
하늘에 흐려간, 쏘아올린 불꽃들
( ゚∀゚)o 彡゚セイセイセイセイ!(( ゚∀゚)o 彡゚セイセイセイセイ!)
( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!(( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!)
( ゚∀゚)o彡゚セイセイセイセイ!(( ゚∀゚)o 彡゚セイセイセイセイ!)
( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!(( ゚∀゚)o彡゚세이세이세이세이!)
神社の中 石段に座り
진쟈노나카 이시단니 스와리
신사의 안쪽, 돌계단에 앉아서는
ボヤ―ッとした闇の中で
보야-ㅅ토시타 야미노 나카데
어렴풋이 내려앉은 어둠 속에서
ざわめきが少し
자와메키가 스코시
축제의 소란스러움이 조금
遠く聞こえた
토오쿠 키코에타
흐려지는 것만 같았어
線香花火マッチをつけて
센코-하나비 맛치오 츠케테
꽃불에 불을 붙이곤
色んな事話しけれど
이론나코토 하나시타 케레도
여러 이야기를 서로 나누었지만
好きだって事が
스키닷테 코토가
너를 좋아한다는, 그 말을
言えなかった
이에나캇타
도저히 전할 수 없었어
君がいた 夏は 遠い夢の中
키미가 이타 나츠와 토오이 유메노 나카
네가 있던 여름은 마치 깊은 꿈 속마냥
空に 消えてった 打ち上げ花火
소라니 키에텟타 우치아게 하나비
하늘에 숨어버린 쏘아올렸던 불꽃들
君がいた 夏は 遠い夢の中
키미가 이타 나츠와 토오이 유메노 나카
네가 있던 여름밤은 아득한 꿈결에,
空に消えてった 打ち上げ花火
소라니 키에텟타 우치아게 하나비
하늘에 흩뜨려진 불꽃들,
空に消えてった
소라니 키에텟타
밤하늘에 스러지고 만
打ち上げ花火
우치아게 하나비
쏘아올린 불꽃들
'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글
ECHO 가사 (5) | 2016.10.28 |
---|---|
secret base〜君がくれたもの〜 가사 (0) | 2016.10.18 |
それがあなたの幸せとしても 가사 (0) | 2016.10.02 |
前前前世 가사 (1) | 2016.09.23 |
夢のまた夢 가사 (0) | 2016.09.07 |