본문 바로가기

번역/투고곡 번역

前前前世 가사

https://youtu.be/PDSkFeMVNFs

http://www.nicovideo.jp/watch/sm29703556

전전전세

 

 

 

 

*이 색소라루, 이 색마후마후, 이 색 소라마후입니다




やっと ましたかい

얏토 메오 사마시타카이​

드디어 깨달아 준거야?


それなのになぜ わせやしないんだい

소레나노니 나제 메모 아와세야 시나인다이?​

그런데도 어째서 눈조차 마주하지 않는걸까?


 「いよ

오소이요 토 오코루 키미

​"늦어"라며 화내는 너


これでもやれるだけ ばしてきたんだよ

코레데모 야레루다케 토바시테 키탄다요

이래봬도 할수 있는만큼 힘껏 날아뛰어왔는걸


身体 してきたんだよ

코코로가 카라다오 오이코시테 키탄다요

내 마음이 먼저 몸을 앞서 왔는걸


  だけで いよ

키미노 카미야 히토미다케테 무네가 이타이요

네 머리카락이나 눈동자만으로도 마음이 아려와,


  いこんで したくないよ

​오나지 토키오 스이콘데 하나시타쿠 나이요

같은 시간들을 들이쉬어 놓치고싶지 않아


から その

하루카무카시카라 시루 소노 코에니

저 멀리 예전서부터 알고있던 그 목소리에


まれてはじめて

우마레테 하지메테

태어나서 처음,


えばいい

나니오 이에바 이이?

무엇을 입에 담아야 좋으려나?




 前前前世から しはじめたよ

키미노 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시하지메타요

네가 있던 전전전생에서부터 나는 너를 줄곧 찾아왔어


そのぶきっちょな をめがけて

소노 부킷쵸나 와라이카타오 메가케테

너의 그 서투른 웃음을 증표삼아


やってきたんだよ

얏테 키탄다요

여태 찾아만왔는걸


全然全部なくなって チリヂリになったって

키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테

네가 고스란히 사라져 먼지 한줌조차 남지 않는다 하더라도

もうわない またからしはじめるさ

모우 마요와나이 마타 이치카라 사가시 하지메루사

이제는 헤매지 않아, 또다시 하나하나 너를 찾아 갈거야


むしろから また宇宙をはじめてみようか

무시로 제로카라 마타 우츄우오 하지메테 미요우카

아예 처음부터 다시 우주를 시작해볼까




どっからすかな

돗카라 하나스카나

어디서부터 말을 꺼내야 좋으려나?


っていたのストーリー

키미가 네뭇테이타 아이다노 스토-리-​

네가 잠들어있던 날들의 이야기를


何億 何光年

난오쿠 난코우넨

몇 억, 수 광년

物語 りにきたんだよ

분노 모노가타리오 카타리니 키탄다요

분의 이야깃거리들을 네게 읊어주러 왔는걸


けどいざその姿 このすと

케도이자 소노 스가타 코노 메니 우츠스토

​그런데 막상 네 모습을 이 눈에 비추어내면


 らぬ とジャレて れたいよ

​키미모 시라누 키미토 쟈레테 타와무레타이요

너조차 모르는 너와 장난치며 놀고싶어져


 えぬ みまで してみたいよ

키미노 키에누 이타미마데 아이시테미타이요

너의 사라지지 않는 그 아픔마저 나는 사랑해보고파


銀河何個分かのてに出逢えた

​긴가 난코우분카노 하테니 데아에타

은하 몇 개정도 너머에 만나게 된


そのさずに

소노 테오 코와사즈니

​그 손을 바스러트리지 않은 채


どうったならいい

도우 니깃타라 이이

어떻게 맞잡아야 좋은걸까?



前前前世から しはじめたよ

키미노 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시하지메타요

네 이전, 그전, 멀리의 전생서부터 나는 너를 찾아 헤매여왔어


そのがしい をめがけて

소노 사와가시이 코에토 나미다오 메가케테

너의 그 떠들썩한 목소리와 눈물들을 목표삼아


やってきたんだよ

얏테 키탄다요

이제껏 찾아왔는걸

そんな革命前夜らを めるというんだろう

손나 카쿠메이젠야노 보쿠라 다레가 토메루토 이운다로우

그런 혁명 전날과도 같은 우리들을, 그 누가 막을수나 있을까?


もうわない のハートにてるよ

모우 마요와나이 키미노 하-토니 하타오 타테루요

​더이상 헤매지 않을거야, 네 마음속에 깃대를 세울거야


からったの

키미가 보쿠카라 아키라메카타오 우바이톳타노

​네가 내게서 포기하는 법을 가져가줬는걸




​wo wowowowo♩ wo wowowowowo♪


前前前世から しはじめたよ

(키미노)젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시하지메타요

​네가 살던 아주 오래전의 전생서부터 나는 너를 찾아왔는걸


そのぶきっちょな をめがけて

소노부킷쵸나 와라이카타오 메가케테

네 어색한 그 웃음을 눈에 새겨


やってきたんだよ

얏테 키탄다요

지금껏 찾아왔는걸


全然全部なくなって チリヂリになったって

키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테

네가 낱낱이 바스라져, 산산이 흩어진다 하더라도


もうわない またからしはじめるさ

​모우 마요와나이 마타 이치카라 사가시 하지메루사

​이제는 헤매지 않아, 또다시 처음부터 너를 찾아갈거야


何光年でも このずさみながら

난 코우넨데모 코노 우타오 쿠치즈사미나가라

몇 광년이라도 이 노래를 읊어, 곱씹어가며

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

夏祭り 가사  (0) 2016.10.07
それがあなたの幸せとしても 가사  (0) 2016.10.02
夢のまた夢 가사  (0) 2016.09.07
彗星列車のベルが鳴る 가사  (0) 2016.08.19
in the rain 가사  (0) 2016.08.13