본문 바로가기

번역/투고곡 번역

ミカヅキリサイズ 가사

http://www.nicovideo.jp/watch/sm29150968

 

미카즈키 리사이즈

초승달 리사이즈

 

 

 

 

結末はわかっていた

케츠마츠와 와캇테이타
마지막은 알고 있었어
傾いたグラス 望んだように
카타무이타 그라스 노존다요-니
기울어진 유리잔, 마치 바랐던 마냥
救い取る甘味と 詰り出す苦味と
스쿠이토루 칸비토 나지리다스 니가미토
구원받는 듯한 달콤함과 꾸짖어오는 씁쓸함과


享楽的な機能的
쿄-라쿠 테키나 키노-테키
놀고 즐기는 듯한 귀납적
誰彼もこぞって 奪い合う証明
다레카레모 코좃테 우바이아우 쇼-메이
어느 하나 빠짐없이 서로 빼앗아가는 증명
今に真実がすり替わる と
이마니 신지츠가 스리카와루 토
이제와서 진실이 뒤바뀐다 면

雨が降るのも
아메가 후루노모
빗방울이 쏟아져 내리는것도
誰のせいにしようか
다레노 세이니 시요-카
다른 누군가의 탓으로 해버릴까
beck and call
beck and call
불러내어 시켜버리자


確証になった ハリボテを
카쿠쇼-니 낫타 하리보테오
확실한 증거가 된 소품들을
讃え蔓延っていたのだろう
타타에 하비콧테 이타노다로-
치켜세우며 널리 퍼뜨리고 있던 거지?

のせい? のせいだ
다레노 세이 다레노 세이다​
누구의 잘못이야? 누구의 잘못일까

ディーラーはアイツだ
디-라-와 아이츠다
딜러는 저 녀석이야,

狙い撃て
네라이 우테
쏘아 맞추자

三日月よ 今夜欠けるのは
미카즈키요 콘야 카케루노와
초승달이여, 오늘 그대가 스러지고 마는것은

この目に 限った ことじゃない
코노 메니 카깃타 코토쟈나이
이 눈에 정해둔것이 아니니

何ももう見間違えない
나니모 모- 미마치가에나이
무엇이든, 더이상 잘못 보지 않을거야

エンドロールに気づいてる
엔도로-루니 키즈이테루
끝나 흘러가는 자막에 눈치를 챘어





空を飛べたら 大きく見えたかな
소라오 토베타라 오오키쿠 미에타카나
하늘을 날았더라면, 무척이나 크게 보였으려나

片隅でチラつく 数字が気になってさ
카타스미데 치라츠쿠 스우지가 키니낫테사
​저 구석에서 아물거리는 숫자가 신경쓰여서 말이야

享楽的な機能的
쿄-라쿠 테키나 키노-테키
쾌락에 잠긴듯한 확실성
誰彼もこぞって 奪い合う証明
다레카레모 코좃테 우바이아우 쇼-메이
누구 하나 빠짐없이 앗아가는 증명

 


ここに真実など在りはしない
코코니 신지츠나도 아리와 시나이
이 곳에 진실따위, 있지도 않아

ゼロを探して
제로오 사가시테
​허무를 찾아서

振り返した 指折り
부리카에시타 유비오리
또다시 도지고 만 손가락 셈

Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ
three four five six
3, 4, 5, 6

絶縁を賭して
제츠렌오 ​토시테
​인연이 끊어질 것을 각오하며

願わくば
네가와쿠바​
바라건대, 부디

救い
스쿠이
구해

出したい
다시타이
내고픈

咎人と
토카비토토
죄인과
まれた
우토마레타 키츠네가
멀리하고픈 여우

切り株に つまずかないように
키리카부니 츠마즈카나이요-니
나무 그루터기에 발걸려 넘어지지 않도록
三日月よ今日の
미카츠키요 쿄-노
초승달이여, 오늘 그대의
満ち欠けを
미치카케오
가득 차 오름과 사그라짐을

ボクに 託して くれないか
보쿠니 타쿠시테 쿠레나이카
내게 맡겨주지 않겠습니까

どんな罪も隠してあげよう
돈나 츠미모 카쿠시테 아게요-
그 어떤 죄라 할지라도 숨겨볼테니

きの合間に
마바타키노 아이마니
눈 깜빡할 새에

イカサマも陽のあたるうちは
이카사마모 히노아타루 우치와
거짓들도 햇빛이 드는 동안은
猫も杓子も へ習え
네코모 샤쿠시모 미기에 나라에
누구든 전부 오른쪽을 바라봐

나카유비​
가운데 손가락으로

ジャッジをしたのは
쟛지오 시타노와
심판을 내린것은
ニアピンだって 鏡合わせ
니아핀 닷테 카가미아와세
누가 가장 가까이 다가갔느냐며 거울을 마주봐

誰も
다레모
누구든

誰も
다레모
어느 누구든

変わりやしないだろう
카와리야 시나이다로-​
바뀌지는 않는 것이잖아​


確証になったハリボテを
키쿠쇼-니 낫타 하리보케오
틀림없는 증거가 되버린 종이 소품을

「ねえお月さま」
「있지, 달님
讃え蔓延っていたのだろう
타타에 하비콧테 이타노다로-
칭찬하며 가득 퍼트려 왔던 것이잖아

のせい? のせいだ
다레노 세이 다레노 세이다​
이건 누구의 탓? 어느 누구의 잘못이지

ディーラーは アイツだ
디-라-와 아이츠다
딜러는 저 녀석이다

狙い撃て
네라이우테
노려선 쏘아버려

三日月よ どんな不条理も
미카즈키요 돈나 후조-리모
초승달이여 그 어떤 어긋남도
未来像も セカイ系も
미라이조-모 세카이케이모
미래의 모습도 세상의 이어짐도

歪め
유가메
일그러져

何もが見えない この闇を照らしてよ
나니모가 미에나이 코노 야미오 테라시테요
무엇 하나 보이지 않는, 이 깊은 어둠을 밝여주길 바라

「この不条理な世界も」
「이토록 어긋난 세계도

「見るに堪えない未来も」
「차마 눈뜨고 볼 수 없는 앞날들

「自己陶酔な夢物語も」
「스스로에 푹 빠져버린 꿈속 이야기들도

「こんなの何も見えてないのと変わりやしないから」
「이런 거, 어느 하나 보이지 않는것과 다를바 없으니

「いっそ全て暴いて」
「차라리 전부 파헤치곤

「消し去ってくれないか」
「모두 없애주지 않으련

ねえ
네에
​있지,

ねえ
네에
저기,..

はどこにいますか
키미와 도코니 이마스카
당신은 어디에 있습니까?

選ばれないシナリオに
​에라바레나이 시나리오니
선택되지 못한 시나리오와

エンドロールで気づいたよ
엔도로-루데 키즈이타요​
떠오르는 자막에 눈치를 챘어​

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

アトモスフィア 가사  (0) 2016.07.01
アイネクライネ 가사  (0) 2016.07.01
光よ 가사  (0) 2016.06.29
脱法ロック 가사  (0) 2016.06.23
Broken Future 가사  (0) 2016.06.18