본문 바로가기

번역/투고곡 번역

アイネクライネ 가사

http://www.nicovideo.jp/watch/sm29152222

http://www.nicovideo.jp/watch/sm23225630

 

 

아이네 클라이네

 

 

 

 

 

 

 

あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
아타시 아나타니 아에테 혼토니 우레시이노니

나는 당신을 만나서 무척이나 기쁜데도,

当たり前のようにそれら全てが悲しいんだ
아타리마에노 요-니 소레라 스베테가 카나시인다

당연한 듯 그 모든것이 슬프게만 느껴져

今 痛いくらい幸せな思い出が
이마 이타이쿠라이 시아와세나 오모이데가

지금, 마음 한 쪽이 저릿할만큼 행복한 기억들이

いつか来るお別れを育てて歩く
이츠카 쿠루 오와카레오 소다테테 아루쿠

언젠가는 올 그대와의 헤어짐을 키우며 나아가




誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
다레카노 이바쇼오 우바이 이키루쿠라이나라바 모-

다른 누군가의 있을 곳을 빼앗아 살아가야 한다면 그저

あたしは石ころにでもなれたならいいな
아타시와 이시코로니데모 나레타나라 이이나

나는 돌멩이라도 된다면 좋으련만

 

だとしたら勘違いも戸惑いも無い
다토시타라 칸치가이모 토마도이모 나이

그렇게 된다면, 더이상 착각하는 것도 망설이며 발을 그치는 일도 없겠지

 

そうやってあなたまでも知らないままで
소-얏테 아나타마데모 시라나이 마마데

그렇게 당신조차도 알지 못하는 나 자신 그대로

 

あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
아나타니 아타시노 오모이가 젠부 츠타왓테 호시이노니

당신에게 나의 마음들이 전부 전해지길 바라는데,

誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
다레니모 이에나이 히미츠가 앗테 우소오 츠이테 시마우노다

누구에게도 차마 말 못 할 비밀이 있기에 거짓말을 내어버린단 말이야

あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地ないのに
아나타가 오모에바 오모우요리 이쿠츠모 아타시와 이쿠지나이노니

당신이 생각해보면, 그 생각보다도 더 나는 힘없을 뿐인데

どうして
도-시테

왜일까?

どうして
도-시테

어째서일까?


どうして
도-시테

어째서...



消えない悲しみも綻びもあなたといれば
키에나이 카나시미모 호코로비모 아나타토 이레바

사라지지 않는 슬픔도, 벌어진 마음도 당신과 있다보면

「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
소레데 요캇타네토 와라에루노가 돈나니 우레시이카

"그것으로 그쳐서 다행이네" 라며 웃을수 있는것이, 그 얼마나 기쁘던지

目の前の全てがぼやけては溶けていくような
메노 마에노 스베테가 보야케테와 토케테이쿠요-나

눈 앞의 모든 것들이 아물거리며 녹아내리는 듯이

奇跡であふれて足りないや
키세키데 아후레테 타리나이야

기적으로 흘러 넘쳐 모자를 정도야

あたしの名前を呼んでくれた
아타시노 나마에오 욘데 쿠레타

당신은 나의 이름을 소리내어주었어




あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう
아나타가 이바쇼오나쿠시 사마요우 쿠라이나라바  모-

당신이 당신의 있을 곳을 잃곤, 헤맬 바에야 차라리


誰かが身代わりになればなんて思うんだ
다레카가 미가와리니 나레바 난테 오모운다

'누군가가 대신 있을 곳을 잃어줬으면' 이라고 생각하는 걸

今ささやかで確かな見ないふり
이마 사사야카데 타시카나 미나이 후리

지금 작지만 확실하게 못 본 척을 해 가

きっと繰り返しながら笑い合うんだ
킷토 쿠리카에시나가라 와라이 아운다

분명히 다시금 같은 일을 하며 서로 웃을 수 있겠지



何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
난도 치캇테모 난도 이놋테모 산탄타루 유메오미루

몇 번을 다짐해도, 다시 몇 번을 바라도, 너무나 괴롭고 슬픈 꿈을 꿔

小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
치이사나 히즈미가 이츠카 아나타오 논데 나쿠시테 시마우요-나

자그마한 일그러짐이 언젠가 당신을 마셔, 당신을 잃어버리는 것만 같은 꿈을.

あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
아나타가 오모에바 오모우요리 오오게사니 아타시와 후가이나이노니

당신이 생각하면 그 생각보다 훨씬 더 나는 한심한데도

どうして
도-시테

하필,

どうして
도-시테

어째서?

どうして
도-시테

왜일까?



お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
오네가이 이츠마데모 이츠마데모 코에라레나이 요루오

바라건대, 얼마가 지나도, 언제까지라도 넘을수 없던 밤을

超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
코에요-토 테오츠나구 코노 히비가 츠즈키 마스요-니

뛰어넘으려 손을 맞잡는 이끄는 이 나날이 부디 끝나지 않기를

閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
토지타 마부타사에 아자야카니 이로도루 타메니

감은 눈꺼풀조차도 선명히 물들수 있게끔

そのために何ができるかな
소노 타메니 나니가 데키루카나

그것을 위해, 나는 무엇을 할수 있으려나

あなたの名前を呼んでいいかな
아나타노 나마에오 욘데 이이카나

당신의 이름을 읊어도 좋으려나




産まれてきたその瞬間にあたし
우마레테키타 소노 슌칸니 아타시

태어난 그 순간, 나는


「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
키에테 시마이타잇테 나키 와메이탄다

"사라져버리고 싶어" 라며 목놓아 울고 있었어

それからずっと探していたんだ
소레카라 즛토 사가시테이탄다

그 무렵부터 줄곧, 찾아 헤맸어

いつか出会える
이츠카 데아에루

언젠가 만날

あなたのことを
아나타노 코토오

당신의 모든 것을



消えない悲しみも綻びもあなたといれば
키에나이 카나시미모 호코로비모 아나타토 이레바

없어지지 않는 슬픔도, 벌어진 마음도 당신과 함께라면

「それでよかったね」と笑えるのがどんなに嬉しいか
소레데 요캇타네토 와라에루노가 돈나니 우레시이카

"그것으로 그쳐서 다행이네" 라며 웃을 수 있다는 것이 얼마나 행복하던지

目の前の全てがぼやけては溶けていくような
메노 마에노 스베테가 보야케테와 토케테이쿠요-나

눈 앞의 모든것이, 일렁이며 녹아 사라지는 마냥

奇跡であふれて足りないや
키세키데 아후레테 타리나이야

기적으로 흘러넘쳐서 모자랄 것만 같아


あたしの名前を呼んでくれた
아타시노 나마에오 욘데 쿠레타

​당신은 나의 이름을 불러주었으니


あなたの名前を呼んでいいかな
아나타노 나마에오 욘데 이이카나

나도 당신의 이름을 불러도 좋으려나


'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

桜花ニ月夜ト袖シグレ 가사  (0) 2016.07.04
アトモスフィア 가사  (0) 2016.07.01
ミカヅキリサイズ 가사  (0) 2016.06.30
光よ 가사  (0) 2016.06.29
脱法ロック 가사  (0) 2016.06.23