http://www.nicovideo.jp/watch/sm28913134
止めどなく 鳴り響くその声から
토메도나쿠 나리히비쿠 소노 코에카라
끊임없이 울려퍼지는 그 목소리에서
) -->
見失いかけてた 未来が続く
미우시나이 카케테타 미라이가 츠즈쿠
이미 사라졌었던 미래가 이어져 가
) -->
窮屈な思考回路を壊したいけど
큐-쿠츠나 시코 카이로오 코와시타이케도
꽉 막힌 머릿속을 어떻게든 부수고 싶지만,
) -->
変われない自分がここにいた
카와레나이 지분가 코코니이타
여전히 바뀌질 않는 내가 여기에 있었어
) -->
いつからだろう
이츠카라다로-
언제부터더라?
) -->
迷う事も
마요우 코토모
길을 잃고 헤매는 것 조차,
) -->
立ち止まる事も
타치도마루 코토모
발걸음이 그치는 것 마저
) -->
当たり前に思えてたのは
아타리마에니 오모에테타노와
당연하다며 받아들였던 것은
) -->
) -->
夢とリアル どっちが
유메토 리아루 돗치가
꿈과 현실세계, 어느 쪽이
) -->
君と僕の創り上げた世界だろう
키미토 보쿠노 츠쿠리아게타 세카이다로-
너와 내가 만들어냈던 세상인걸까?
) -->
最期のない 孤独だと 涙こらえた夜も
사이고노나이 코도쿠다토 나미다 코라에타 요루모
끝없는 외로움에 눈물을 짓눌러왔던 밤들도
) -->
未来創造する 力で
미라이 소-조-오 스루 치카라데
앞날을 그려가는 힘으로
) -->
見た事ない 景色へと 足を進めるなら
미타코토나이 케시키에토 아시오 스스메루나라
단 한번도 본적 없는 풍경을 향해 발을 내딛을 수 있다면
) -->
希望の欠片で溢れている
키보-노 카케라데 아후레테이루
희망의 파편들로 가득 찬
) -->
カタチのない 物語は 今 歩き出す
카타치노 나이 모노가타리와 이마 아루키다스
형태없는 이야깃거리는 지금, 앞으로 나아가
) -->
君と僕のままで ゆっくりと
키미토 보쿠노 마마데 윳쿠리토
너와 나 단 둘이서, 천천히
) -->
) -->
) -->
どれだけ 自問自答重ねたなら
도레다케 지문지토- 카사네타나라
얼마나 더 스스로에게 묻고 답해야만
) -->
本当の自分自身愛せる
혼토-노 지분지신 아이세루
진정한 나 자신을 사랑할 수 있게 되는걸까
) -->
信じる事に 怯えている 無限に広がる
신지루코토니 오비에테이루 무겐니 히로가루
누군가를 믿는 것이, 너무도 두려워, 영원히 퍼져만 가
) -->
ネガティブな感情 消せずに
네가티브나 칸죠- 케세즈니
부정적인 감정을 지우지 못한채
) -->
いつか話した夢の続きを
이츠카 하나시타 유메노 츠즈키오
언젠가 이야기했던 꿈들의 그 너머를
) -->
もう一度描く事出来るだろう
모-이치도 에가쿠코토 데키루다로-
다시 한 번 더 그려내는 것, 할 수 있잖아?
) -->
) -->
) -->
繰り返す 現実に 目を背けてみても
후리카에스 겐지츠니 메오 소무케테미테모
반복하는 현실에서 눈을 피해도,
) -->
ただ流れる時の中で
타다나가레루 토키노 나카데
그저 흘러만 가는 시간의 흐름에서
) -->
最後まで 追いかけたい 本当の答えを
사이고마데 오이카케타이 혼토노 코타에오
마지막까지 쫓아가고픈 진정한 내 대답을
辿り着ける事 信じている
타도리츠케루코토 신지테이루
전할 수 있다며, 나는 믿고 있어
) -->
解き放てよ 揺るがぬ想いとこの声で
토키하나테요 유루가누 오모이토 코노 코에데
풀어 놓아줘, 결코 흔들리지 않는 마음과 이 목소리로
) -->
手を伸ばした明日へ 征くんだろう
테오 노바시테 아스에 유쿤다로-
손을 내뻗어 내일로 향해갈 거잖아
) -->
) -->
高速世界 挙動さえ合わない
코-소쿠세카이 쿄도-사에 아와나이
빠르게 흘러가는 세계, 일말의 움직임조차 어울리지 않아
) -->
can't feel can't feel
느끼지도 못한 채, 느낄수도 없는 채
) -->
アイ 脳揺さぶる
아이 노- 유사부루
뇌내가 일렁이며
) -->
君の中流れる
키미노 나카 나가레루
네 안에서 흘러가
) -->
futureはbroke
future와 broke
) -->
そう broke and kick it!
그래, broke and kick it!
) -->
) -->
) -->
最期のない 孤独だと
사이고노나이 코도쿠다토
끝없이 파고드는 외로움이라며
) -->
涙こらえた夜も
나미다 코라에타 요루모
터져 나올것만 같은 눈물을 억눌러온 밤들도
) -->
未来創造する 力で
미라이 소-소-스루 치카라데
미래를 그려나가는 힘으로
) -->
見た事ない 景色へと
미타코토나이 케시키에토
한번도 본적없는 풍경을 향해
) -->
足を進めたいのさ
아시오 스스메타이노사
발을 내딛고픈거야,
) -->
心の迷いは もうないから
코코로노 마요이와 모- 이나이카라
마음 속 망설임은 이제 사라졌으니
) -->
) -->
繰り返す 現実に 目を背けてみても
후리카에스 겐지츠니 메오 소무케테미테모
반복되어가는 현실에서 눈을 피해 외면해봐도,
) -->
ただ流れる時の中で
타다 나가레루 토키노 나카데
그저 흘러만가는 시간의 흐름속에서
) -->
最後まで 追いかけたい 本当の答えを
사이고마데 오이카케타이 혼토노 코타에오
마지막까지 쫓아가고픈 진실된 이 대답을
) -->
辿り着ける事 信じている
타도리 츠케루코토 신지테이루
분명 전할 수 있을것이라 굳게 믿고 있는걸
) -->
カタチのない 物語は 今 歩き出す
카타치노 나이 모노가타리와 이마 아루키다스
형태없는 이야기들은 지금, 걸어 나아가
) -->
君と僕の場所は 永遠だろう
키미토 보쿠노 바쇼와 에이엔다로-
너와 나만의 있을곳은 영원히 이어질테니
'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글
光よ 가사 (0) | 2016.06.29 |
---|---|
脱法ロック 가사 (0) | 2016.06.23 |
雨き声残響 가사 (0) | 2016.06.11 |
少年少女カメレオンシンプトム 가사 (0) | 2016.06.11 |
すーぱーぬこになりたい 가사 (0) | 2016.06.05 |