본문 바로가기

번역/투고곡 번역

パラレルレイヤー 가사

패러렐 레이어 (패러렐 레이야) 가사 번역

 

#コンパス 戦闘摂理解析システム
레이야(08) 캐릭터송

작곡작사: lumo

 

 

 

遠くに聞こえるサイレン
토오쿠니 키코에루 사이렌
아득히서 들려오는 사이렌

n回目ドップラー体験
엔카이메 돗프라- 타이켄
n번째 도플러 체험

移り変わる座標で市街戦
우츠리카와루 자효-데 시가이센
나날이 변하는 좌표에서 시가전

跳ね返るリバーブは物語ってる
하네카에루 리바-브와 모노가탓테루
부딪쳐 되돌아오는 끝 무렵 소리는 가리키고 있어  

複雑怪奇な空間にそれとなく
후쿠자츠카이키나 쿠-칸니 소레토나쿠
복잡하고 이상한 공간에 슬며시

編み込まれたヒューマン
아미코마레타 휴-만
엮어진 사람

周波数が異なる集団
슈-하수-가 코토나루 슈-단
주파수가 다른 집단

ぼくらのユニバースはいくつもある
보쿠라노 유니바-스와 이쿠츠모 아루
우리의 우주는 수도 없이 있어


理解すべきなんだ
리카이 스베키난다
이해해야 하는 거야

僕が立つ場所の構造を
보쿠가 타츠 바쇼노 코-조-오
내가 서 있는 곳의 구조를

君が追う太古の妄想を 
키미가 오우 타이코노 모-소-오
네가 좇는 태고적 망상을

僕がいる層状の形状を
보쿠가 이루 소-죠-노 케이죠-오
내가 있는 층들의 모양을


理解すべきなんだ
리카이 스베키난다
이해해야 하는 거야

君が企んでる創造を
키미가 타쿠란데루 소-조-오
네가 꾸미고 있는 창조를

ぼくが持つ秘密の情報を
보쿠가 모츠 히미츠노 죠-호-오
내가 가진 비밀 정보를

鍵に変えれば世界が解ける
카기니 카에레바 세카이가 토케루
열쇠로 바꾸면 세계가 열려



混ざりあった形にそった世界を
마자리앗타 카타치니 솟타 세카이오
뒤섞인 형태를 따르는 세계를

カッターで切り刻んだんだ
캇타-데 키리키잔단다
커터로 잘게 썰어낸거야

分断された時間をつなぐ
분단사레타 지칸오 츠나구
나누어진 시간을 이어

分散された僕の記憶がいま発火
분카이사레타 보쿠노 키오쿠가 이마 핫카
나누어진 내 기억이 지금 불붙고

壊れちまった頭を
코와레치맛타 아타마오
부숴져버린 머리를

ニッパーで弄り回すんだ
닛파-데 이지리마와슨다
집게로 마구 주무르는거야

分断された次元をつなぐ
분카이사레타 지겐오 츠나구
나누어진 차원을 잇는

サイキッカーの力を使えば
사이킷카-노 치카라오 츠카에바
초능력을 사용한다면

 
きっとみつかるさ
킷토 미츠카루사
분명 찾아질거야

ぱっと見開かれた目で
팟토 미히라카레타 메데
확 하고 떠진 눈으로

きっとつながるさ
킷토 츠나가루사
분명 이어질거야

ふわっと浮かび上がって
후왓토 우카비아갓테
둥실 하고 떠올라서는

きっと見つけるさ
킷토 미츠케루사
반드시 찾아낼거야

そっと差し出された手で
솟토 사시다사레타 테데
살짝 내밀어진 손으로

きっとつなげるさ
킷토 츠나게루사
반드시 이을거야

ぼくらと
보쿠라토
우리들과

 
 

表と裏とが回転
오모테토 우라토가 카이텐
겉과 안이 뒤바뀌며 회전

バグりはじめた世界の外見
바구리하지메타 세카이노 가이켄
버그가 일어나기 시작한 세계의 외견

深くエラー探り再配線
후카쿠 에라-사구리 사이하이센
깊숙이 에러를 찾으러 재배선

跳ね返る文字列は物語ってる
하네카에루 모지레츠와 모노가탓테루
튀어오르는 문자열은 말하고 있어

複雑怪奇なレイヤーの
후쿠자츠카이키나 레이야-노
복잡괴기한 레이어(layer)의

隣同士にまだ見ぬネイバー
토나리도-시니 마다 미누 네이바-
곁에 선 자들끼리에는 여태 보지 못한 네이버(neighbor)가

きみの気配を知らせるレーダー
키미노 케하이오 시라레루 레-다-
네 기척이 알려지는 레이더(raider)

ぼくらのユニバースはひとつになる
보쿠라노 유니바-스와 히토츠니 나루
우리들의 우주는 하나가 돼

 
照らすべきなんだ
테라스베키난다
밝혀내야 하는거야

ぼくが立つ大地の照明で
보쿠가 타츠 다이치노 쇼-메이데
내가 선 대지의 조명으로

きみが見る最古の恒星で
키미가 미루 사이고노 코-세이데
네가 보는 가장 오래된 항성으로

ぼくがいる層状の形状を
보쿠가 이루 소-죠-노 케이죠-오
내가 있는 층상의 모양을

 

理解すべきなんだ
리카이 스베키 난다
이해해야 하는거야

君が解く世界の証明を
키미가 토쿠 세카이노 쇼-메이오
네가 푸는 세계 증명을

ぼくが見る全部の光景を
보쿠가 미루 젠부노 코-케이오
내가 보는 모든 광경을

ぼくらの可能性のすべては
보쿠라노 카노-세이노 스베테와
우리 가능성의 모든 것은


きっと見つかるさ
킷토 미츠카루사
분명 찾아질거야

無数の層の中で
무스우노 소우노 나카데
무수한 층 속에서

きっとつながるさ
킷토 미츠카루사
분명 이어질거야

夢中になって辿れ
무츄-니 낫테 타도레
푹 빠져 더듬어 다다라라

きっと見つけるさ
킷토 미츠케루사
꼭 찾아낼거야

宇宙と宇宙の狭間で
우츄-토 우츄-노 하자마데
우주와 우주의 틈새에서

きっとつなげるさ
킷토 츠나게루사
꼭 이을거야



全ての可能性がぼくらならば
스베테노 카노-세이가 보쿠라나라바
모든 가능성이 우리들이라면

ぼくらには全ての可能性がある
보쿠라니와 스베테노 카노-세이가 아루
우리들에게는 모든 가능성이 있어

全ての可能性がぼくらならば
스베테노 카노-세이가 보쿠라 나라바
모든 가능성이 우리들이라면

ぼくらには全ての可能性がある
보쿠라니와 스베테노 카노-세이가 아루
우리들에게는 모든 가능성이 있어

無数に選択したレイヤーが
무수-니 센타쿠시타 레이야-가
무수히 선택한 레이어가

積もり積もって
츠모리 츠못테
쌓이고 쌓여

構成されてるぼくを信じて
코-세이사레테루 보쿠오 신지테
구성된 나를 믿어줘

意識を伝達するヴェイパーを
이시키고 덴타츠스루 붸이파-오
의식을 전달하는 비행운을

なぞりたどって
나조리 타돗테
덧그려 다다라서

透明になったぼくを探して
토-메이니 낫타 보쿠오 사가시테
투명해진 나를 찾아줘

 

混ざりあった形にそった世界が
마자리 앗타 카타치니 솟타 세카이가
서로 섞인 형태를 따른 세계가

ぼくらにははっきり見える
보쿠라니와 핫키리 미에루
우리에게는 확실히 보여

混ざりあった形にそった世界の
마자리 앗타 카타치니 솟타 세카이노
서로 섞인 형태를 따른 세계의

理由が分かる
리유-가 와카루
이유가 무엇인지 알아

混ざりあった形にそった世界を
마자리앗타 카타치니 솟타 세카이오
뒤섞인 형태를 따르는 세계를

カッターで切り刻んだんだ
캇타-데 키리키잔단다
커터로 잘게 자른거야

分断された時間をつなぐ
분단사레타 지칸오 츠나구
분단된 시간을 이어

分散された僕との記憶が今発火
분카이 사레타 보쿠토노 키오쿠가 이마 핫카
분해된 나와의 기억이 다시 불붙어

壊れちまった頭を
코와레치맛타 아타마오
부숴져버린 머리를

ニッパーで弄り回すんだ
닛파-데 이지리 마와슨다
니퍼로 잔뜩 뒤적이는거야

分散された次元をつなぐ
분카이사레타 지겐오 츠나구
분해된 차원을 이어

サイキッカーの力を合わせれば
사이킷카-노 치카라오 아와세레바
초능력의 힘을 합친다면



ぼくらにははっきり見える
보쿠라니와 핫키리 미에루
우리들에게는 확실히 보여

 

やがて出会ったぼくらは
야가테 데앗타 보쿠라와
이윽고 만난 우리들은

きっと世界を輪っかで形作るんだ
킷토 세카이오 왓카데 카타치 츠쿠룬다
분명 세계를 둥근 고리마냥 모양잡을거야

融解された時間の海を航海しよう
유-카이사레타 지칸노 우미오 코-카이시요-
녹아내린 시간이라는 바다를 항해하자

新しいコンパスにそって
아타라시이 콘파스니 솟테
새로운 컴파스에 따라

壊れちまった次元を
코와레치맛타 지겐오
부숴지고 만 차원을

ニッパーで結び直すんだ
닛파-데 무스비 나오슨다
집게로 다시 이어붙이는거야

球体になる世界のひもを
큐-타이니 나루 세카이노 히모오
둥근 형태가 되는 세계의 실마리를

 

サイキッカーの力を使えば
사이킷카-노 치카라오 츠카에바
초능력자의 힘을 사용하면



きっと見つかるさ
킷토 미츠카루사
꼭 찾을 거야

無数の層の中で
무수-노 소-노 나카데
무수한 층들 속에서

きっとつながるさ
킷토 츠나게루사
꼭 이어질거야

 夢中になって辿れ
무츄-니 낫테 타도레
푹 빠져 더듬어 다다라라

きっと見つけるさ
킷토 미츠케루사
꼭 찾아낼 거야

宇宙と宇宙の狭間で
우츄-토 우츄-노 하자마데
우주와 우주의 틈새에서

きっとつなげるさ
킷토 츠나게루사
꼭 이을거야

きっと見つかるさ
킷토 미츠카루사
분명 찾을 거야

ぱっと見開かれた目で
팟토 미히라카레타 메데
확 하고 떠진 눈으로

きっとつながるさ
킷토 츠나가루사
분명 이어질거야

ふわっと浮かび上がって
후왓토 우카비아갓테
둥실 하고 떠올라서

きっと見つけるさ
킷토 미츠케루사
반드시 찾아낼 거야

そっと差し出された手で
솟토 사시다사레타 테데
살짝 내밀어진 손으로

きっとつなげるさ
킷토 츠나게루사
반드시 이을거야


'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

アイ情劣等 가사  (0) 2020.06.27
それを愛と呼ぶだけ 가사  (0) 2020.02.21
ナイティナイト 가사  (0) 2019.03.15
わたがし (back number) 가사  (0) 2019.01.19
ブラッククリスマス 가사  (0) 2018.12.21