희곡과 데포르메 도시
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24623249
http://www.nicovideo.jp/watch/sm25407777
名前も無い僕たちの 背を見て嗤う
나마에모 나이 보쿠타치노 세오 미테 와라우
이름조차없는 우리들의 등을보며 웃어가
もう望まれない命だって 気付いているけど
모우 노조마레나이 이노치닷테 키즈이테 이루케도
이젠 내가 살아가는걸, 원하는 사람은 없다는 것쯤은 알고 있지만
パサパサになった 黒パンかじった
파사파사니 낫타 쿠로팡 카짓타
퍽퍽하게 되어버린 검은빵을 베어먹고
ざらついた暴力と 果てしない雲
자라츠이타 보-료쿠토 하테시나이 쿠모
까끌거리는 폭력과 한없이 흘러가는 구름
「呪われた命」 なんてつぶやく
노로와레타 이노치 난테 츠부야쿠
"저주받은 삶"따위를 중얼거리는
君が悲しそうに するんだもん
키미가 카나시소-니 스룬다몬
네가 슬픈 듯 행동하는 걸,
ボクも同じさ
보쿠모 오나지사
나도 마찬자기야
涙で溜まった 泥水に映る
나미다데 타맛타 도로미즈니 우츠루
눈물이 고여 만들어진 흙탕물에 비쳐지는
この空はどこへ行くのだろう
코노 소라와 도코에 유쿠노다로-
이 하늘은 어디로 흘러만 가는걸까
綺麗な物なんて
키레이나 모노난테
아름다운 것 따윈
ありはしなくて
아리와 시나쿠테
있을 리도 없고
灰被って
하이카붓테
재를 뒤집어쓰여
傘もさせない
카사모 사세나이
우산조차 쓰지못해
もういっそ
모- 잇소
이젠 차라리
大きな間違いでも構わない
오오키나 마치가이데모 카마와나이
크나큰 실수를 저지른다 해도 괜찮으니
今 君の笑う顔を閉じ込めるような夜は 奪おう
이마 키미노 와라우 카오오 토지코메루요-나 요루와 우바오-
지금 네 웃음을 뒤덮어버리는 듯한 새까만 어둠은 빼앗아버리자
高架橋 雨降らす神様
코-카쿄- 아메후라스 카미사마
구름 다리에 비를 내리는 신님의
白日を盗んだら
하쿠지츠오 누슨다라
태양을 훔친다면
鉄格子の日々を
테츠코-시노 히비오
철창에 갇힌 듯한 나날을
抜けたら
누케타라
벗어나면
そこには
소코니와
그 곳에는
泣き虫な
나키무시나
곧잘 울어내리는
君も
키미모
너도
笑わせられるような
와라와세라레루요-나
활짝 웃을 만한
世界があった
세카이가 앗타
세상이 있었어
荒唐無稽なパレード
코-토-무케이나 파레ー도
믿을 수 없이 찬란한 퍼레이드
星界の章
세이카이노 쇼-
성계의 장
大人のいない遊園ノベル
오토나노 이나이 유엔노베루
어른들은 없는 놀이공원 소설
小さな
치이사나
조그마한
肩震わせて
카타후루와세테
어깨를 바들바들 떨며
つぶやく
츠부야쿠
중얼거려
夕刻を
유우코우오
저녁노을을
無視して
무시시테
무시하고
「お城へ行こう」
오시로에 유코우
"저 성으로 가자" 라며
切り取った 旋律と ノクターン
키리톳타 센리츠토 노쿠탄
잘라 낸 선율과 녹턴
分数和音
분수와온
분수화음
無邪気なまま
무쟈키나 마마
천진난만한채로,
呪われたまま
노로와레타 마마
저주받은 그대로.
欲塗れに竜胆咲かせ
요쿠마미레니 린도우 사카세
욕심투성이 보라색 꽃을 피워내자
軋む生命線
키시무 세이메이센
삐걱거리는 생명선
「悪い子だ」
와루이코다
「나쁜 아이네」
御仕置きなんて だって美味しくないよ
오시오키난테 닷테 오이시쿠나이요
벌 받는다니, 그치만 맛없는 걸
抵抗 敢え無く 閉ざされない痛み
테이코우 아에나쿠 토자사레나이 이타미
덧없는 저항, 사라지지 않는 아픔만이 남아돌아
「泥水に映る、色褪せた青空が」
「흙탕물에 비쳐지는、빛 바랜 푸른 하늘이」
「どんな空より 綺麗に見えた」
「그 어떤 하늘보다 어여뻐 보였어」
「涙でてきたソーダを飲んで」
「눈물이 모여 만들어진 소다를 마시고는」
「笑えるような大人になりたくないな」
「웃어 넘기는 어른이 되고싶진 않아」
そう 血塗られたオレンジの嗚咽
소- 치메라레타 오렌지노 오에츠
그렇게 희생이 되어버린 오렌지의 오열
忌々しい夜を結び
이마이마시이 요루오 무스비
역겨운 밤을 엮어서
千切っても
치깃테모
잘라내어도,
まだ消えやしない
마다 키에야시나이
아직도 사라지질 않아
涙を拭いたら指切りしよう?
나미다오 후이타라 유비키리시요-
눈물을 닦아낸다면 약속하자?
泣きじゃくった君の過去だって痛みだって忘れるって誓おう
나키쟈쿳타 키미노 카코닷테 이타미닷테 와스레룻테 치카오-
흐느껴 우는 너의 과거도 아픔도 잊어버리자며 다짐하자
とうに消えた最終便で
토-니 키에타 사이슈-헨데
이미 사라져버린 맨 마지막에서
あの空を取り返そう
아노 소라오 토리카에소-
그 하늘을 되찾아오자
燃え盛るお城の裏は
모에사가루 오시로노 우라와
타오르는 성의 뒷편에는
空から七色と
소라카라 나나이로토
하늘에서 비쳐 내리는 무지갯빛과
瞞しも 無くなるような
마야카시모 나쿠나루요-나
거짓들도 사라져버리는 듯한
明日があった
아스가 앗타
내일이 있었어
一晩で散ったがらくた
히토반데 칫타 가라쿠타
하룻 밤 새에 흩어진 잡동사니
遊園市街
유엔시카이
놀이공원에 난 거리
僕らのセカイ系な舞台
보쿠라노 세카이 케이나 부타이
우리들의 세상으로 이어진 무대
小さな肩震わせてつぶやく
치이사나 카타후루와세테 츠부야쿠
조그마한 어깨를 떨며 중얼거려
「目隠しをしていこう」
메카쿠시오 시테 이코-
「눈을 가리고 가자」라며,
その現実に
소노 겐지츠니
그런 현실로
切り取った旋律と調号
키리톳타 센리츠토 쵸-고-
잘라낸 선율과 곡의 가락,
振り返らない
후리카에라나이
되돌릴 수 없어
幸せだとつぶやく君の記憶を追い越して
시아와세다토 츠부야쿠 키미노 키오쿠오 오이코시테
행복하다고 속삭이는 너의 기억을 앞질러가서
物語の幕を下ろした
모노가타리노 마쿠오 오로시타
이야기의 막을 내렸어
'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글
ミスト 가사 (0) | 2016.05.16 |
---|---|
脱獄 가사 (0) | 2016.05.07 |
闇色アリス 가사 (0) | 2016.05.01 |
林檎花火とンーダの海 가사 (0) | 2016.04.23 |
アイスリープウェル 가사 (0) | 2016.04.13 |