본문 바로가기

번역/투고곡 번역

アディショナルメモリー 가사

에디셔널 메모리

원작: じん(自然の敵P) 진(자연의 적P)

본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm33854807


일어/독음 기입: 비노님



浮かんで 転げ落ちて

우칸데 코로게 오치테

떠오르고 굴러 떨어져

 

出会ったエンドロール

데앗타 엔도로-루

만난 엔드롤

 

歪んで変わり果てた

유간데 카와리하테타

일그러져 더없이 변한

 

未来の走馬灯

미라이노 소-마토-

미래라는 주마등

 

 

もうお終いね

모우 오시마이네

이제는 끝이네

 

幕の切れてしまった

마쿠노 키레테시맛타

막을 내리고 만

 

白昼夢は

하쿠츄우무와

덧없는 꿈은

 

ただただ

타다타다

그저, 그저

 

虚しさ達を暈してみせた

무나시사타치오 보카시테미세타

공허함들을 서서히 물들여보였어

 

 

思い出してしまう

오모이다시테시마우

떠올리고 마는

 

夕焼ける空 滲むメロディ

유우야케루 소라 니지무 메로디

저녁노을에 타는 하늘, 번지는 멜로디

 

「帰ろう、道を間違わないように」

카에로- 미치오 마치가와나이요-니

"돌아가자, 길을 잘못 들지 않게끔"

 

臆病になって

오쿠뵤-니 낫테

겁쟁이가 되어

 

ギュッと繋いだ手を

귯토 츠나이다 테오

꼬옥 맞잡은 손을

 

宙に向けて

츄-니 무케테

허공에 향하고는

 

 

抱いてしまう 願ってしまう

다이테시마우 네갓테시마우

안고야 말아, 바라고 말아

 

贅沢な 走馬灯

제이타쿠나 소-마토-

사치스런 주마등

 

夕凪の向こうに

유우나기노 무코-니

저녁에 물들어 잠잠해진 바람 너머에

 

恋を認めて緋を灯す

코이오 시타타메테 히오 토모스

사랑함을 인정하고 붉음에 불을 붙여

 

過ぎ去っていく 腐っていく

스기삿테이쿠 쿠삿테이쿠

지나쳐가는, 썩어들어가는

 

融かした 本音は

토카시타 혼네와

녹여낸 본심은

 

存在証明を

손자이쇼-메이오

존재 증명을

 

拒んでしまったストーリー

코반데시맛타 스토-리-

거부해버린 스토리

 

 

「また明日」なんてさ

마타 아시타 난테사

"내일 또 보자"라고 말이야

 

言いたくなかったな

이이타쿠 나캇타나

말하고 싶지 않았는걸

 

拭えない涙も

누구에나이 나미다모

닦을 수 없는 눈물도

 

言葉も 嘘 嘘

코토바모 우소 우소

말들도 거짓말, 거짓말

 

友達なんかに

토모다치 난카니

친구따위가

 

なりたくなかったな

나리타쿠 나캇타나

되고 싶지 않았어

 

きっと届かないよな

킷토 토도카나이요나

분명 전해지지 못 하겠지

 

ごめんね、大好きだよ

고멘네 다이스키다요

미안해, 정말 좋아해

 

 

これが勘違いなら

코레가 칸치가이나라

이것이 착각이라면

 

知りたくなかったな

시리타쿠 나캇타나

알고 싶지 않았는걸

 

溢れ出す涙が

아후레다스 나미다가

흘러 넘치는 눈물이

 

空に吸い込まれる

소라니 스이코마레루

하늘에 들이마셔져

 

 

もう戻れないのに

모우 모도레나이노니

이제는 되돌아갈 수 없는데도

 

もう帰れないのに

모우 카에레나이노니

더이상은 돌아갈 수 없는데도

 

今更、疼くんだよ

이마사라 우즈쿤다요

이제와서, 되돌아가고파 마지 못하겠어

 

逆様になったまま

사카사마니 낫타마마

거꾸로 된 채

 

 

落ちていく 悟っていく

오치테이쿠 사톳테이쿠

떨어져 가, 깨달아 가

 

散っていった 走馬灯

칫테잇타 소-마토- 

흩어지는 주마등

 

夕映えの向こう

유우바에노 무코-

빛나는 저녁노을 너머

 

想いを染め上げた 後悔の詩

오모이오 소메아게타 코우카이노 우타

추억을 물들인 후회의 시

 

消さないでいて 覚えていて

케사나이데이테 오보에테이테

지우지 말고 있어줘, 기억하고 있어줘

 

遺した 本音は

노코시타 혼네와

남긴 본심은

 

「幸せ」を

시아와세오

"행복"을

 

拒んでしまったストーリー

코반데시맛타 스토-리-

거부하고 만 스토리

 

友達なんかで

토모다치 난카데

친구따위로

 

終わりたくなかったな

오와리타쿠나캇타나

끝나고 싶지 않았어

 

届かない涙が

토도카나이 나미다가

닿지 않는 눈물이

 

空に吸い込まれる

소라니 스이코마레루

하늘에 빨려들어가

 

これが勘違いでも

코레가 칸치가이데모

이것이 착각이더라도

 

これが勘違いでも

코레가 칸치가이데모

이것이 내 착각이더라도

 

ずっと言いたかったの

즛토 이이타캇타노

줄곧 말하고팠는걸

 

さよなら、大好きだよ

사요나라 다이스키다요

이제는 안녕, 무척이나 좋아해

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

わたがし (back number) 가사  (0) 2019.01.19
ブラッククリスマス 가사  (0) 2018.12.21
ふたりごと(RADWIMPS)가사  (0) 2018.08.25
廃墟の国のアリス 가사  (0) 2018.08.19
風男塾 / 君色々移り 가사  (0) 2018.07.27