본문 바로가기

번역/투고곡 번역

天使だと思っていたのに 가사

【NHN Playart x niconico】 「#コンパス」 13의 테마송

천사라 생각하고 있었는데

원작: 鬱P (우츠P)

본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm32672006

 

일어 기재도움: 위산님 (@WeSan_)

 

 

 

周りのみんなと同じ天使だと思っていた

마와리노 민나토 오나지 텐시다토 오못테이타

주변의 모두와 같은 천사라고 생각했었어

 

肌の色、輪の色、瞳も同じだった

하다노 이로 와노 이로 히토미모 오나지 닷타

피부 색, 링의 색, 눈동자의 색조차 같았는 걸.


取り柄にすらなりえない「当たり前」をこなせる

토리에니스라 나리에나이 아타리마에오 코나세루

잘한 축에도 들지 못하는 "당연한 것"을 해내

 

周りのみんなと同じ天使だと思っていた

마와리노 민나토 오나지 텐시다토 오못테이타

난 주변의 모두와 같은 천사라고 생각했었어.



誰に習ってもいない賛美歌を歌って 

다레니 나랏테모 이나이 산비카오 우탓테

누구에게 배우지도 않은 찬송가를 부르고

 

誰に習ってもいない飛び方で飛んでいる

다레니 나랏테모 이나이 토비카타데 톤데이루

누구에게 배우지도 않은 나는 법으로 날고 있어


じわり開いてく差に なんの疑いも持たずに

지와리 히라이테쿠 사니 난노 우타가이모 모타즈니

차츰 벌어지는 차이에 그 어떤 의심조차 품지 않은 채

 

周りのみんなと同じ天使だと思っていた

마와리노 민나토 오나지 텐시다토 오못테이타

그저 주변의 모두와 같은 천사라고 생각했었어.



何度も励まされ 何度も肩押され 一聞いて十を知れと教わった

난도모 하게마사레 난도모 카타오사레 이치 키이테 쥬-오 시레토 오소왓타

몇 번이고 격려당하고, 몇 번이고도 어깨를 떠밀려, 하나를 들으면 열을 알라고 배웠어



出来ない 出来ない

데키나이 데키나이

못해, 못해.

 

みんな歩いている 遠ざかってゆく

민나 아루이테이루 토오자캇테 유쿠

모두가 걸어가고 있어, 멀어져만 가.


ああ ふと気づいたらもう

아아 후토 키즈이타라 모-

아아 문득 깨닫는다면 더이상


やりたい事は そんな大層じゃない

야리타이 코토와 손나 타이소-쟈 나이

하고픈 일은 그렇게 대단한게 아니야


置いてかれずに ただそこに居たい

오이테카레즈니 타다 소코니 이타이

남겨지지 않은 채 그저 그 곳에 있고 싶어,


ああ そんな当たり前が出来ない

아아 손나 아타리마에가 데키나이

아아 그런 당연한 일이 되질 않아.


天使は制服を脱ぎ 背広上下に着替え

텐시와 세이후쿠오 누기 세비로죠-게니 키가에

천사는 제복을 벗고 멋드러진 양복으로 갈아입어

 

誰に習ってもいないのに暮らしている

다레니 나랏테모 이나이노니 쿠라시테이루

누구에게 배우지 않았는데도 살아가고 있어. 


正しい「暮らし」が出来ず いつも散漫な仕事ぶり

타다시이 쿠라시가 데키즈 이츠모 산만나 시고토부리

옳은 "생활"을 하지 못 한 채. 언제나 어수선한 일처리

 

周りのみんなと同じ事が出来なかった

마와리노 민나토 오나지 코토가 데키나캇타

주변의 모두와 같은 일이 나에게는 불가능했어.



神様の設計ミスか それともどっか落としたか 一聞いて十を知れと怒鳴られた

카미사마노 셋케이 미스카 소레토모 돗카 오토시타카 이치 키이테 쥬-오 시레토 도나라레타

신님의 설계실수인가, 그것도 아니면 어딘가에 떨어트린건가. 하나를 들으면 열을 알라고 야단맞았어. 

 


出来ない 出来ない

데키나이 데키나이

못해, 못해.


みんな歩いている 遠ざかってゆく

민나 아루이테이루 토오자캇테 유쿠

모두가 걸어가, 저 멀리로 사라져 가.


ああ ふと気づいたらもう

아아 후토 키즈이타라 모-

아아 문득 눈치챈다면 이젠


見たい景色は そんな大層じゃない

미타이 케시키와 손나 타이소-쟈나이

보고픈 풍경은 그렇게 대단한게 아니야


日曜18時台のアニメくらいのもの

니치요- 로쿠지다이 아니메 쿠라이노 모노

일요일 18시쯤의 애니메이션 정도의 것인데도


ああ そんな当たり前が出来ない

아아 손나 아타리마에가 데키나이

아아 그런 당연한 것들이 되질 않아


なあ 想像つくかい 飛べない事 歌えぬ事

나아 소-조- 츠쿠카이 토베나이 코토 우타에누 코토

저기, 상상이나 되려나? 날 수 없다는 것, 노래할 수 없다는 것.


やり方は分かっているのに 鉛みたいに身体が動かない事

야리카타와 와캇테이루노니 나마리미타이니 카라다가 우고카나이 코토

하는 방법은 알고 있는데도 납과도 같은 몸이 움직이지 않는 것. 

 


湿気た羽 ばたつかせ ほこり撒き散らして

시케타 하네 바타츠카세 호코리 마쿠치라시타

물기가 들이 찬 날개를 파닥여 뒤덮힌 먼지를 흩뿌렸어.


天使だか羽虫だか分からなくなって

텐시다카 하무시다카 와카라나쿠 낫테

천사인지, 날벌레인지 알 수 없어져서


それなのに心臓は勝手に動いている

소레나노니 신조-와 캇테니 우고이테이루

그런데도 내 심장은 멋대로 움직이고 있어.


腹も減る 欲も湧く 金が要る 金が要る ただ

하라모 헤루 요쿠모 와쿠 카네가 이루 카네가 이루 타다

배도 고파, 욕망도 솟아나. 돈이 필요해, 돈이 필요해, 다만.



暮らしたい 暮らしたい

쿠라시타이 쿠라시타이

삶을 살고 싶어, 당연함을 지내고 싶어.



出来ない 出来ない

데키나이 데키나이

못해, 못해.


みんな歩いている 遠ざかってゆく

민나 아루이테이루 토오자캇테 유쿠

모두가 걸어가고 있어, 점점 사라져 가.


ああ ふと気づいたらもう

아아 후토 키즈이타라 모-

아아 문득 눈치채면 더이상은


過ごしたい人生は そんな大層じゃない

스고시타이 진세이와 손나 타이소-쟈 나이

보내고픈 인생은 그렇게 대단한게 아닌데


働き 遊び たまに愛されたい

하타라키 아소비 타마니 아이사레타이

일하고, 놀고, 가끔은 사랑받고 싶은 게,


ああ そんな当たり前が出来ない

아아 손나 아타리마에가 데키나이

아아 그런 당연한 것이 되질 않아.


 


周りのみんなのように生きられると思っていた

마와리노 민나노요-니 이키라레루토 오못테이타

주변의 모두처럼 살아갈 수 있으리라 생각했었어.

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

君の神様になりたい。 가사  (0) 2018.02.10
メリーバッドエンド 가사  (0) 2018.02.03
おしゃかしゃま 가사  (0) 2018.01.19
命に嫌われている。 가사  (3) 2018.01.09
失想ワアド 가사  (0) 2017.12.30