본문 바로가기

번역/투고곡 번역

失想ワアド 가사

「それは想いを、失くさぬために」

그것은 마음을, 잃어버리지 않기 위해.

 

카게로우 프로젝트  실상 워드

키도 츠보미의 곡.

 

본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm32499603

원작: 自然の敵P / じん  (자연의 적P / 진)

 

 

*독음 협력: ㅂㄴ님

 

 

 

鏡の中から「おはよう、朝だね」

카가미노 나카카라 오하요- 아사다네

거울 안에서 "안녕, 아침이네"


いつも通り表情は

이츠모도-리 효-죠-와

언제나처럼 표정은


最悪

사이아쿠

최악이야


ぎこちない笑顔も 寝癖も仕草も

기코치나이 에가오모 네구세모 시구사모

어색한 웃음도 잠버릇도 몸짓도


何もかも嫌になるなぁ

나니모카모 이야니 나루나-

무엇이든지 싫어지는 걸


理不尽だな

리후진다나

불합리해



伝えたいことなら 人並みにあるけど

츠타에타이 코토나라 히토나미니 아루케도

전하고픈 것들이라면 남들 만큼은 있지만


何一つ言葉に変わらない

나니히토츠 코토바니 카와라나이

무엇 하나 말로 내어지지 않아


俯き加減に 今日も口籠る

우츠무키 카겐니 쿄-모 쿠치고모루

슬쩍 숙인 고개에 오늘도 선뜻 입을 열지 못 한 채.


「挨拶もできないんだね」 

아이사츠모 데키나인다네

"인사조차 할 수 없는거네"


「かわいそう」

카와이소-

"불쌍해."


 

庭のハナミズキは綺麗で

니와노 하나미즈와키와 키레이데

정원에 핀 흰 꽃산딸나무은 예뻐서,


ただ羨ましくて見ていた

타다 우라야마시쿠테 미테이타

그저 부럽기만 해서 보고만 있었어


それに引き換えたなら私は

소레니 히키카에타나라 와타시와

그에 반하면 나는


本当、ダメな子だ

혼토- 다메나코다

정말, 못 쓸 아이야.


このままいなくなれたら

코노마마 이나쿠나레타라

이대로 사라진다면


 

不思議なことにこの世界は

후시기나 코토니 코노 세카이와

이상하게도 이 세계는


「普通なこと」が難しくて

후츠-나 코토 가 무즈카시쿠테

"평범한 것"이 어려워서


言葉一つも返せないのが

코토바 히토츠모 카에세나이노가

말 한마디조차 답해줄 수 없는 것이


バカらしくって

바카라시쿳테

바보같아서


泣いている

나이테이루

울고 있어


 

めくるめくような勘違いを

메쿠루메쿠요-나 칸치가이오

눈이 아뜩해지는 것만 같은 착각을


繰り返して嫌いになった

쿠리카에시테 키라이니 낫타

되돌려 반복해서 싫어졌어


つぼみのままで枯れてく

츠보미노 마마 카레테쿠

못 다 핀 꽃봉오리츠보미⁠인 채 시들어가는


未来に言葉が 見つからない

미라이니 코토바가 미츠카라나이

미래에 해줄 말들이 찾아지질 않아


 

怖がったような変な顔

코와갓타요-나 헨나 카오

무서워하는 것 같은 이상한 얼굴


逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ

니게챠우쿠세 다메다 다메다

도망쳐버리고 마는 버릇. 안 돼, 안 돼.


恥ずかしくて口を噤む

하즈카시쿠테 쿠치오 츠구무

부끄러워서 입을 다물고 말아


ほんとう、嫌になるなぁ

혼토- 이야니 나루나-

진짜, 싫어지네.

 

 

凛と咲いた声で 笑える人がいて

린토 사이타 코에데 와라에루 히토가 이테

산뜻한 목소리로 웃을 수 있는 사람이 있어서,


花のような言葉を交わす

하나노 요-나 코토바오 카와스

꽃과도 같은 말들을 나누어.


鏡の中から

카가미오 나카카라

거울 속에서


途端に責める声

토탄 세메루 코에

그 순간 나무라는 목소리들


「…私にはできないんだよ」

와타시니와 데키나인다요

"...나는 못 하는걸"


「ごめんね」

고멘네

"미안해"


 

それは絵に描いたような世界で

소레와 에니 에가이타요-나 세카이데

그건 그림으로써 그린것만 같은 세상이라,

 

ただ羨ましくて見ていた

타다 우라야마시쿠테 미테이타

다만 부러워서 보고 있었어

 

邪魔にならないように私は

쟈마니 나라나이요-니 와타시와

방해가 되지 않도록, 나는

 

私はどうしよう

와타시와 도-시요-

나는, 어쩌면 좋은 걸까

 

失くしたい 失くせない あぁ

나쿠시타이 나쿠세나이 아아

잃어버리고 싶어, 잃어버릴 수 없어, 아아..

 

 

溢れ出した自分自身は

아후레다시타 지분지신와

흘러넘치는 나 자신은

 

ひどく惨めで汚くって

히도쿠 미지메데 키타나쿳테

무척이나 비참하고도 더러워서

 

誰にも知られないようにって

다레니모 시라레나이요-닛테

누구에게도 들키지 않도록, 이라며

 

部屋の隅で

헤야노 스미데

방의 한 구석에서

 

泣いている

나이테이루

울고 있어


 

失くさなくても「大丈夫」って

나쿠사나쿠테모 다이죠-부 ㅅ테

잃어버리지 않아도 "괜찮아"라며

 

不意に声が耳に届いた

후이니 코에가 미미니 토도이타

느닷없이 목소리가 귓가에 닿았어

 

魔法みたいな響きに

마호-미타이나 히비키니

마치 마법과도 같은 그 울림에

 

なぜだか言葉が 見つからない

나제다카 코토바가 미츠카라나이

어째서일까, 무어라 말해야 좋을지 모르겠어

 

 

怖がってないで声にしよう

코와갓테나이데 코에니시요-

무서워말고 말로써 내자

 

言いたいこと「話せ、話せ」

이이타이코토 하나세 하나세

말하고픈 것들을 "말해, 말해." 


間違ったような「泣声」が出た

마치갓타요-나 나키고에 가 데타

실수한 것만 같은 "울음소리"가 내어졌어

 

ほんとう、バカだよなぁ

혼토- 바카다요나-

정말이지, 바보란 말이야.

 

 

たどり着いたのは「未来」で

타도리츠이타노와 미라이 데

가까스로 다다른 곳은 "미래"로,

 

そう、色めくような世界で

소- 이로메쿠요-나 세카이데

그래. 화려히 물드는 것만 같은 세상이라

 

大人になっていく私は

오토나니 낫테이쿠 와타시와

어른이 되어가는 나는

 

変わり続けていく

카와리 츠즈케테이쿠

끊임없이 변해가고 있어

 

変わらない想いを

카와라나이 오모이오

변치않는 생각들을

 

大事に抱いていく

다이지니 이다이테이쿠

소중한 마냥 품고 있어 

 

 

不思議なことにこの世界は

후시기나 코토니 코노 세카이와

신기하게도 이 세계는

 

「思い出す」のが難しくて

오모이다스 노가 무즈카시쿠테

"다시금 떠올리는" 것이 어려워서

 

忘れたくない言葉を

와스레타쿠나이 코토바오

잊고싶지 않은 말들을

 

失くさないように

나쿠사나이요-니

잃어버리지 않게끔

 

伝えて行く

츠타에테이쿠

전해가


 

いつか誰かとこの世界で

이츠카 다레카토 코노 세카이데

언젠가 누군가와 이 세상에서

 

笑い合えたらちょうどいいなぁ

와라이아에타라 쵸-도 이이나-

서로가 웃을 수 있다면 참 좋을텐데

 

そんなことを考える

손나 코토오 칸가에루

그런 것들을 생각하는

 

未来に理由が 見つかりそう

미라이니 리유-가 미츠카리소-

미래에 이유가 찾아질 것 같아 

 

 

 

寝癖、直して外に出よう

네구세 나오시테 소토니 데요-

잠버릇을 고치고 밖으로 나가자

 

今日もまた一輪、映える

쿄-모 마타 이치린 하에루

오늘도 다시 한 번의 굴레가, 빛나가

 

鏡の中咲いた花に

카가미노 나카 사이타 하나니

거울 너머 피어난 꽃에게

 

「おはよう」を返したら 

오하요- 오 카에시타라

"좋은 아침이야"를 답해준다면,