본문 바로가기

번역/투고곡 번역

ロールプレイングゲーム 가사

작사작곡:  まふまふ(마후마후)

롤 플레잉 게임 (Role Playing Game)

본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm32355422

 

 

* 소라루 / 마후마후 / 우라타누키 / 아호노사카타 / 전원 파트입니다​


いつかの勇者に憧れて

이츠카노 유-사니 아코가레테

언젠가 용사를 동경해서

 

無理だっても飛び込む 没ストーリー

무리닷테모 토비코무 보츠 스토-리-

무리래도 뛰어드는 망한 스토리

 

寄せて集めた4人組

요세테 아츠메타 요닌그린 구구미

밀려서 모인 4인조

 

ほら 何でもかんでも何にもかんにも

호라 난데모 칸데모 난니모 칸니모

봐봐, 이거든 저거든 무엇이든 아니든

 

坊主が屏風に上手に坊主で      (*발음하기 어려운 문장중 하나입니다)

보-즈가 뵤-후니 죠-즈니 보-즈데

내가 그린 기린 구름 그림은 잘 그린 구름 그림인가

 

何から何まで 人任せ

나니카라 나니마데 히토마카세

이거고 저거고 전부 다른 사람에게 맡겨

 

(チーズ) 치즈!

 

薬草集めりゃトリカブト

야쿠소- 아츠메랴 토리카부토

약초를 모으면 바꽃

 

走全開のオンゴール

소-젠카이노 온고-루

달리기 전부 열은 골에 들어가

 

草も生えない

쿠사모 하에나이

웃기지도 않아

 

あいつもこいつも役立たず

아이츠모 코이츠모 야쿠타타즈

이 녀석도 저 녀석도 쓸모없어

 

誰のせいだ 彼のせいだ

다레노 세이다 카레노 세이다

누구의 탓이야? 저 녀석 탓이야

 

なすりつけあって日が暮れる

나스리츠케앗테 히가 쿠레루

서로 책임을 넘기며 날이 저물어

 


「スーパーやまだぬきアタック」 슈퍼 야마다누키 어택 

 

ワンターンで大逆転できる必殺の御業

완탄데 다이갸쿠텐 데키루 힛사츠노 미와자

한 턴에 대 역전할 수 있는 필살 기술

 

ない。

나이

없어.

 

ダンジョン奥で迷ったらった 脱出アイテムは?

단죤 오쿠데 마욧타랏타 닷슈츠 아이테무와

던전 안 쪽에서 헤매면 탈출할 수 있는 아이템은?

 

ない。

나이

없어.

 

攻略本なら疾うの昔にゴミに出しちゃった

코-랴쿠본나라 토-노 무카시니 고미니 다시챳타

공략집이라면 이미 오래 전에 쓰레기장에 내놔버렸어

 

えっ!?

뭐!?


 

[証言 歌い手Mさん] 증언 우타이테 M씨

 

完全詰んでる ふたりも死んでる

칸젠 츤데루 후타리모 신데루

완전 막혔어 두 사람도 죽어있어

 

セーブのデータも

세-부노 데-타모

세이브 데이터도

 



強制スクロールライフ AGIに全振り

쿄-세이 스쿠로-루 라이후 AGI니 젠후리

강제 스크롤 라이프 민첩 스탯에 전부 털어넣어 

 

回復役はいない 廃人の4通り

카이후쿠야쿠와 이나이 하이진노 욘토-리

회복해주는 역할은 없어 폐인인 4명

 

ずらっと並ぶナストマト

즈랏토 나라부 나스토마토

줄줄이 늘어서는 나스토마토

 

ロクなキャラが選べない

로쿠나 캬라가 에라베나이

제대로된 캐릭터를 고를 수 없어

 

バグだよね!?

바구다요네

버그먹은거지!?


 

やっぱり やだやだ 僕が先頭だーい

얏파리 야다야다 보쿠가 센토-다-이

역시 싫어싫어 내가 선두에 설거야

 

最初の街から進まない

사이쇼노 마치카라 스스마나이

최초의 마을에서 나아가질 않아

 

1掛ける4がぜろ未満

이치 카케루 욘가 제로 미만

1 곱하기 4가 0미만

 

もう1年が過ぎた

모- 이치넨가 스키타

벌써 일 년이 지났어

 

いいかげんにしろー!!!

이이카겐니 시로

그만 좀 해!!!

 

 

ガチャに例えりゃ星ふたつくらい

가챠니 타토에랴 호시 후타츠쿠라이

가챠에 예를들면 별 두 개 쯤 

 

SSRじゃないけれど

SSR쟈 나이케레도

SSR은 아니지만

 

それでもボクらでいたいんだ

소레데모 보쿠라데 이타인다

그럼에도 우리들로서 있고 싶어

 

君と夜更かしてRPG

키미토 요후카시테 RPG

너와 밤을 새며 RPG 



 

ですか皆さん チームワークですよ

아시겠어요 모두? 팀 워크라고요!

 

解!

알겠습니다!

 

おいおい、足引っ張ってんの誰だよ

어이어이, 트롤짓하는거 누구야

 

どんどん先に行っちゃうそらるさんでしょ。

점점 앞으로 가버리는 소라루씨잖아요.

 

俺はみんながやりやすいように道切り開いてるだけー

나는 모두가 하기 쉬우라고 길을 뜷어놓는 것 뿐이야-

 

それはそっちの言い分っしょ こっちは迷惑してんだよ なあ坂田…

그건 소라루씨의 변명이잖아요 이쪽에서 보자면 민폐라고요 그렇지 사카ㅌ...

 

うああああああまふまふに殺されるうううう!!

으아아아아아아 마후마후에게 살해당한다아아아아!!

 

全員死ねええ!!

전부 죽어라!!

 

ああ!!俺まで まふまふお前だけは許さん!!

아아!! 나까지 죽어버렸잖아, 마후마후 너 용서 못해!!

 

誰か助けてください 

누군가 좀 살려주세요!!

 

もうチームワークどこいった!おまえらぁああああああ

진짜.. 팀워크 어디간건데! 너희들 말이야아아아아

 


[振り出しに戻る]

출발점으로 돌아감

 

 

ぶっとび5,6テラ 常にノーバックアップ

붓토비 고 코루 테라 츠네니 노-밧쿠 앗푸

드랍템 하나 먹지 않은 채 5,6테라 늘상 백업을 하지 않아

 

走れキノコ ジューシーさ モウマンタイ

하시레 키노코 쥬-시-사 모우만타이

달려라 버섯 즙이 많은 정도는 문제없슴다

 

深夜の2時から6時間

신야노 니지카라 로쿠지칸

늦은 밤 2시서부터 6시간

 

[限界。] 한계

 

こりゃ当分終わりそうもないな

코랴 토-분 오와리소-모 나이나

이건 당분간 안 끝날 것 같은데

 

ねむいよー

네무이요-

졸려..

 


 

やっぱり やだやだ 勝者の味方

얏파이 야다야다 쇼-샤노 미카타

역시 싫어싫어 팀원이 이기는건 

 

日和見主義が止まらない

히요리미 슈기가 토마라나이

눈치보고 좋은 쪽에 붙는 게 멈추질 않아

 

手のひら返すことだけは

테노 히라 카에스 코토 다케와

손바닥 뒤집듯 입장 바꾸는 것 만은

 

命を賭けてござる

이노치오 카케테 고자루

목숨을 거나이다

 

なりませぬぞー!!

나리마세누조

아니되옵니다!!

 


最後の最後でセーブし忘れ

사이고노 사이고데 세-부시 와스레

마지막의 마지막에서 세이브를 잊어서

 

物の哀れ言わずもがな

모노노 아와레 이와즈모가나

어딘가 슬퍼지는건 당연하지

 

のべつ 幕なし 天罰で

노베츠 마쿠나시 텐바츠데

쉴 새 없는 천벌에

 

ふりだしに戻れ

후리다시니 모도레

처음으로 돌아가

 

RPG

 

 

悪を蹴散らす勇者の剣は?

아쿠오 케치라스 유-샤노 켄와

악을 물리치는 용사의 검은?

 

無い。

나이

없어.

 

あの子を守る魔法の盾は?

아노 코오 마모루 마호-노 타테와

그 아이를 지키는 마법의 방패는?

 

無い。

나이 

없어.

 

大空をかける空飛ぶ船は?

오오조라오 카케루 소라토부 후네와

저 하늘을 건너는 날아가는 배는?

 

無い。

나이 

없어.

 

世界を救う旅に出る気は?

세카이오 스쿠우 타비니 데루 키와

세계를 구하는 여행에 오를 마음은?

 

無い。

나이 

없어.

 


 

闇に染まれ! クーゲルシュライバー!

어둠에 물들어라! 쿠겔 슈나이버(볼펜)!

 

焼き上げろ! シュヴァルツ ヴァルトブロート!

구워져라! 슈바르츠 발트 브롯 (빵)!

 

いっぱい冷やせ! レイゾウコ!

잔뜩 얼려라! 냉장고!

 

これが俺の最大奥義 インフィニティ・インパクト!

이게 내 최대 오의, 인피니티・임팩트!

 

はぁ?

하아?

 

はあ?

하아?

 

はあ?

하아?

 

ぴょまえらああああああああ

너희드으으을!!

 

 

 

世界の果ての その向こうで

세카이노 하테노 소노 무코-데

세계 저 끝 그 너머에

 

もしも魔王を倒したら

모시모 마오-오 타오시타라

만약 마왕을 쓰러트린다면,

 

エンドロールが流れたら

엔도로-루가 나가레타라

끝남을 알리는 자막이 떠오른다면

 

ボクらの明日はどこに?

보쿠라노 아스와 도코니

우리들의 내일은 어디에로?

 

 

やっぱり やだやだ 僕が先頭だーい

얏파리 야다야다 보쿠가 센토-다-이

역시 싫어싫어 내가 선두에 설거야 

 

最初の街から進まない

사이쇼노 마치카라 스스마나이

처음의 마을로부터 벗어나지 못하고 있어

 

1掛ける4がぜろ未満

이치 카케루 욘가 제로 미만

1 곱하기 4가 0미만

 

もう100年が過ぎた

모- 햐쿠넨가 스기타

벌써 100년이 지났어

 

もうーー!!

정말--!!

 

 

それでもいいかな 悪くはないな

소레데모 이이카나 와루쿠와 나이나

그래도 좋으려나, 나쁘지는 않네 

 

退屈しのぎにはなるもんな

타이쿠츠시노기니와 나루몬나

따분함 넘기기에는 되니까 말이야

 

一生 旅していたいから

잇쇼- 타비시테 이타이카라

평생 여행하고 싶으니

 

君と夜更かして

키미토 요후카시테

너와 밤을 새우고

 

RPG

 

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

絶対よい子のエトセトラ 가사  (0) 2017.12.15
ノンファンタジー/LIP×LIP 가사  (0) 2017.12.09
メトロノーム 가사  (0) 2017.11.17
灰色と青 가사  (0) 2017.11.11
病名は愛だった 가사  (2) 2017.09.17