원작자: 米津玄師 (요네즈 켄시)
원곡: https://www.youtube.com/watch?v=Qa9PkDZkyHg
메트로놈 (Metronome)
初めから僕ら出会うと決まってたならば どうだろうな
하지메카라 보쿠라 데아우토 키맛테타나라바 도-다로-나
처음부터 우리들이 만날 것이라 정해져 있었더라면 어땠으려나?
そしたらこんな日がくることも 同じように決まっていたのかな
소시타라 콘나 히가 쿠루 코토모 온나지요-니 키맛테타노카나
그랬다면 이런 날이 찾아올 것도 마찬가지로 정해져 있었으려나
ずっと叶わない思いばかりを募らせていては
즛토 카나와나이 오모이바카리오 츠노라세테 이테와
줄곧 이루어지지 않을 생각만을 더해두면서
互いに傷つけ合って 責め立て合った
타가이니 키즈츠케 앗테 세메타테 앗타
서로를 상처입히고, 나무랐어
ただ想ってただなんて 言い訳もできずに
타다 오못테타다난테 이이와케모 데키즈니
그저 생각하고 있었을 뿐이라는 변명도 하지 못한 채
去り行く裾さえ掴めないでいた
사리유큐 스소사에 츠카메나이데 이타
떠나는 옷자락조차 붙잡지 못하고 있던,
弱かった僕だ
요와캇타 보쿠다
약했던 나였어
今日がどんな日でも 何をしていようとも
쿄-가 돈나 히데모 나니오 시테이요-토모
오늘이 무슨 날이더라도, 무엇을 하려 했더라도
僕はあなたを探してしまうだろう
보쿠와 아나타오 사가시테 시마우다로-
나는 결국 당신을 찾고야 말겠지
伝えたい思いが募っていくまま
츠타에타이 오모이가 츠놋테이쿠 마마
전하고픈 마음이 쌓여만 가는 채
一つも減らない僕を
히토츠모 헤라나이 보쿠오
무엇 하나 줄어들지 않는 나를
笑い飛ばしてほしいんだ
와라이 토바시테 호시인다
웃어 넘겨주기를 바라
味気ない風景だ あなたがいないのならどんな場所だろうと
아지케나이 후-케이다 아나타가 이나이노나라 돈나 바쇼-다로-토
지루한 풍경이야, 당신이 없다면 그 어디더라도.
出会う前に戻っただけなのに どうしてだろうか何か違うんだ
데아우 마에니 모돗타 다케나노니 도-시테다로-카 나니카 치가운다
당신과 만나기 전으로 돌아간 것 뿐인데 어째서일까, 무언가가 다른 걸
きっと僕らはふたつ並んだメトロノームみたいに
킷토 보쿠라와 후타츠 나란다 메토로노-무 미타이니
분명 우리들은 둘이서 나란히 선 메트로놈처럼
刻んでいた互いのテンポは 同じでいたのに
키잔데이타 타가이노 텐포와 오나지데 이타노니
새겨진 서로의 템포는 같았었는데
いつしか少しずつ ズレ始めていた
이츠시카 스코시즈츠 즈레하지메테이타
어느샌가 서서히 어긋나고 있었어
時間が経つほど離れていくのを
지칸가 타츠호도 하나레테이쿠노오
시간이 흐를 수록 멀어만 가는 것을
止められなくて
토메라레 나쿠테
걷잡을 수가 없어서.
これから僕たちは どこへ行くのかな
코레카라 보쿠타치와 도코에 이쿠노카나
이제부터 우리들은 어디로 가는 것이려나
全て忘れて生きていけるのかな
스베테 와스레테 이키테 이케루노카나
모든 것을 잊고 살아갈 수 있으려나
あなたが今どんなに 幸せでも
아나타가 이마 돈나니 시아와세데모
당신이 지금 얼마나 행복하더라도
忘れないで欲しいんだ
와스레나이데 호시인다
잊지 않아주기를 바라
僕の中にはいつも
보쿠노 나카니와 이츠모
내 안에는 언제나,
すれ違って背中合わせに歩いていく
스레치갓테 세나카 아와세니 아루이테이쿠
스쳐 지나가며 서로 등을 맞댄 채 걸어 나아가
次第に見えなくなっていく
시다이니 미에나쿠 낫테이쿠
차츰 보이지 않게 되어가
これからも同じテンポで生き続けたら
코레카라모 온나지 텐포데 이키츠즈케타라
앞으로도 같은 템포로 살아간다면
地球の裏側でいつか
치큐-노 우라가와데 이츠카
지구의 반대편에서 언젠가
また出会えるかな
마타 데아에루카나
다시금 당신과 만날 수 있으려나
今日がどんな日でも 何をしていようとも
쿄-가 돈나 히데모 나니오 시테이요-토모
오늘이 어떤 날이라도, 무엇을 하려 했어도
僕はあなたを愛してしまうだろう
보쿠와 아나타오 아이시테 시마우다로-
나는 끝내, 당신을 사랑하고야 말겠지
伝えたい思いが募っていくまま
츠타에타이 오모이가 츠놋테이쿠 마마
전하고픈 생각들이 모여만 가는 채
一つも減らない僕を
히토츠모 헤라나이 보쿠오
하나도 줄어들지 않는 나를
笑い飛ばしてほしいんだ
와라이 토바시테 호시인다
웃어 넘겨주었으면 해
あなたがいてほしいんだ
아나타가 이테 호시인다
당신이 곁에 있어주길 바라
'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글
ノンファンタジー/LIP×LIP 가사 (0) | 2017.12.09 |
---|---|
ロールプレイングゲーム 가사 (1) | 2017.12.03 |
灰色と青 가사 (0) | 2017.11.11 |
病名は愛だった 가사 (2) | 2017.09.17 |
ヒバナ 가사 (0) | 2017.09.15 |