본문 바로가기

번역

鏡花水月 가사 경화수월본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm27132601 「はぐれないように」とつぶやいて 하구레 나이요-니토 츠부야이테 "떨어지지 않게끔", 이라 중얼거리며 僕の裾をつかんだ 보쿠노 스소오 츠칸다 ​너는 내 옷자락을 움켜쥐었어 ​ 静けさがずっと続いたような 시즈케사가 즛토 츠즈이타요-나 고요함이 줄곧 이어진듯한​ あの夏空の下 아노 나츠조라노 시타 ​저 여름 하늘 아래 ​ ​ 五月闇が明けて 사츠키야미가 아케테 비가 쏟아져 내리던 여름밤의 어둠도 가시고 瞳の映写機の中 히토미노 에이샤키노 나카 눈동자 속 영사기마냥 비쳐지는 그 안쪽에 走り寄る 君の愛しさ 하시리요루 키미노 이토시사 뛰며 다가오는 것만 같은 네 사랑스러움, もう 戻れない 모- 모도레나이 ​더이상 그때로 돌아갈 수 없는 것.. 더보기
待ちぼうけの彼方 가사 http://www.nicovideo.jp/watch/sm28401403 기다림의 저 편 ねえ時間を教えて? 네에 지칸오 오시에테 있지, 시간을 알려줄래? まだ数字を知らない 마다 스-지오 시라나이 아직 숫자를 모르는걸 ねえ私を教えて? 네에 와타시오 오시에테 저기, 나를 알려줄래? まだ名前を持たない 마다 나마에오 모타나이 아직 이름을 가지지 못했는걸 とける 토케루 녹아가네 ​ 愛の 아이노 사랑의 底へ沈む 소코에 시즈무 바닥으로 가라앉는 小さな手のひら 치-사나 테노히라 자그마한 손바닥 ​ ​ 潮風をまとい 心を洗い流した 시오카제오 마토이 코코로오 아라이 나가시타 바닷바람을 기다리고 마음을 부숴 흘려보냈어 気になっても 키니낫테모 신경쓰여도 明け方4時と 君はやがて 아케가타 요지토 키미와 야가테 새벽녘 4시와 너는 .. 더보기
相対性レプリカ 보호되어 있는 글입니다. 더보기
さえずり 가사 본가: http://www.nicovideo.jp/watch/sm28350031 사에즈리 / 지저귐 *일어/독음/번역: 리량 呼吸の音も 雨が覆い尽くした 코큐-노 오토모 아메가 오오이 츠쿠시타 숨을 쉬는 소리조차도, 빗소리가 뒤덮었어 さえずりのない 朝に 사에즈리노나이 아사니 새의 지저귐없는 아침에 昨日のうちに 君をスケッチして 키노-노 우치니 키미오 스켓치시테 어제 사이에, 너를 스케치하고 その全てを 描き残せたら 소노 스베테오 카키 노코세타라 그 전부를 그려 남겨놓았더라면 朝が弱い ボクの耳元で 아사가 요와이 보쿠노 미미모토데 잠에깨어 일어나기를 힘들어하는 내 귓가에서 そっと さえずってよ 솟토 사에즛테요 살짝, 엷게 지저귀어줘 おはようって 오하욧테 좋은 아침이야 라고 起こして 오코시테 깨워다주기를 おくれ 오쿠.. 더보기