본문 바로가기

번역/투고곡 번역

ユラユラ 가사

http://www.nicovideo.jp/watch/sm25951400

 

흔들흔들

 

 

 

優しい人になりたいな
야사시이 히토니 나리타이나

상냥한 사람이 되고싶어

強い人になりたいな
츠요이 히토니 나리타이나

강한 사람이 되고싶네

楽しい人になりたいな
타노시이 히토니 나리타이나

재미있는 사람이 된다면 좋을텐데


どうでもいいよそんなこと
도-데모 이이요 손나 코토

어찌되든 상관없잖아, 그런것들은

いっそどこかへ行きたいな
잇소 도코카에 이키타이나

차라리 어딘가에 가고싶어

このまま消えてしまえばいいな
코노마마 키에테 시마에바 이이나

이대로 영영 사라진다면 좋을텐데

僕が笑顔でいられない
보쿠가 에가오데 이라레나이

내가 웃으며 지낼수 없는

こんな世界は嫌いだよ
콘나 세카이와 키라이다요

이런 세상은 싫은걸

ああ
아아- 




今日も誰かが飛び降りて
쿄-모 다레카가 토비오리테

오늘도 누군가가 뛰어내리고

今日も誰かが笑ってて
쿄-모 다레카가 와랏테테

오늘도 누군가는 웃고 있었으며

今日も誰かが突き刺して
쿄-모 다레카가 츠키사시테

오늘도 누군가가 찔려 상처입고

そして誰かが泣いていて
소시테 다레카가 나이테이테

그리고 누군가는 울고있었기에

朝を 夜を 今を 明日を
아사오 요루오 이마오 아스오

아침을, 밤을, 지금을, 또 내일을


飽きるくらい
아키루 쿠라이

지긋지긋할 정도로

繰り返したのに
쿠리 카에시타노니

반복해 왔는데도

またそうやって 誤魔化して
마타 소- 얏테 고마카시테

다시 그렇게 누군가를 속이고 


よくもまあそうやって笑えるなあ
요쿠모 마아 소- 얏테 와라에루나-

잘도 그렇게, 웃을수 있는것이구나 



自分を好きになる方法
지분오 스키니 나루 호-호-

나 자신을 좋아할 수 있는 방법을


忘れてしまったんだ
와스레테 시맛탄다

잊어버리고 말았어 




あなたがいつもそうやって
아나타가 이츠모 소- 얏테

당신이 언제나와 같이 그렇게

幸せそうに笑うから
시아와세 소-니 와라우카라

행복한듯 웃어주니 

僕はゆらゆら
보쿠와 유라유라

나는 흔들흔들,

揺られてる
유라레테루

이리저리 흔들리고 있어

好きと嫌いの間
스키토 키라이노 아이다

좋음과 싫음 사이에서

世界は今日も残酷で
세카이와 쿄-모 잔코쿠데

세계는 어김없이, 오늘도 잔혹하고

今も誰かが泣いていて
이마모 다레카가 나이테이테

지금도 누군가는 울고있기에

優しくなんかない
야사시쿠난카 나이

상냥한것도 아니야,

なのにさ
나노니사

그런데도

その顔見てると
소노 카오 미테루토

그 얼굴을 보고있으면

分からなくなるよ
와카라나쿠 나루요

왠지 잘 모르게 되어버려 




昨日 好きだ」 と言ったって
키노- 스키다토 잇탓테

어제 "좋아해" 라고 말해봤자

次の日起きたら変わってて
츠기노 히 오키타라 카왓테테

그 다음날 일어나면 바뀌어 있어서

全部忘れて笑うのが
젠부 와스테레 와라우노가

전부 잊고 그저 웃는것이

生きていくって事だって
이키테이쿳테 코토닷테

살아가는 것이라며

嘘を 嘘で
우소오 우소데

거짓말을, 거짓말로

また塗り替えて
마타 누리카에테

다시 덮어씌우고

どれが 嘘か
도레가 우소카

어느것이 거짓말인지


分からなくて
와카라나쿠테

잘 모르겠어서

知らないだろうな
시라나이다로-나

모르겠지 분명

今日もまた
쿄-모 마타

오늘도 다시금

いつまでも眠れないことなんて
이츠마데모 네무레나이 코토 난테

언제까지나 잠들수 없는다것 따위


あなたが過ごす毎日が
아나타가 스고스 마이니치가

당신이 지나온 하루하루가

少しでも楽しいものならば
스코시데모 타노시이모노 나라바

​조금이라도 즐거웠었더라면,

世界を好きになる方法
세카이오 스키니 나루 호-호-

세상을 좋아할 수 있는 방법을

誰か教えてよ
다레카 오시에테요

누군가, 부디 알려줘요




あなたが今日もそうやって
아나타가 쿄-모 소- 얏테

당신이 어김없이, 오늘도 그렇게

幸せそうに笑うから
시아와세소-니 와라우카라

기쁜듯 웃어주니

ゴミのような日常
고미노 요-나 니치죠-

쓰레기같은 일상

それすら
소레스라

그것조차

特別な気がして
토쿠베츠나 키가시테

특별한 듯한 기분이 들어서

なのにどうして僕らは
나노니 도-시테 보쿠라와

그런데도 어째서 우리들은

すぐになくして傷付いて
스구니 나쿠시테 키즈츠이테

금방 잃어버리고 상처입으며

優しくなれない ままでさ
야사시쿠 나레나이 마마데사

상냥해질수 없는 상태인 채로

誰かをまた 泣かせてしまうよ
다레카오 마타 나카세테 시마우요

누군가를 또 다시 울리고 말아버려 



生まれた時に僕らは
우마레타 토키니 보쿠라와

태어났을적 우리들은

大声で泣き喚いて
오오고에데 나키 와메이테

아주 큰 소리로 울고 있었고

その後ずっと今まで
소노 아토 즛토 이마마데

그 앞으로 쭉, 지금까지

泣き続けて生きてきたんだ
나키 츠즈케테 이키테 키탄다

계속해서 울어내리며 살아오고있어

これから先の毎日も
코레카라 사키노 마이니치모

지금부터 살아갈 하루하루도

同じように泣くだろうな
온나지요-니 나쿠다로-나
똑같이, 매일매일 울어가겠지

たから せめてあなたは
다카라 세메테 아나타와
그러니, 적어도 너는

もっとさ
못토사

조금이라도 더,

笑ってよ
와랏테요

웃어줬음 해 




優しい人になりたいな
야사시이 히토니 나리타이나

상냥한 사람이 되고싶은걸,

強い人になりたいな
츠요이 히토니 나리타이나

강한 사람이 되고싶네

どうでもいいよそんなこと
도-데모 이이요 손나 코토

어찌되든 좋아 그런것들 따위

そのままでいればいいよ
소노 마마데 이레바 이이요

그대로 있어준다면 괜찮아 

今日も誰かが笑ってて
쿄-모 다레카가 와랏테테
오늘도 누군가가 웃고있었고

その影で誰か泣いて
소노 카게데 다레카 나이테

그 그림자에 가려져 누군가 울며

それでもあなたが笑わなきゃ
소레데모 아나타가 와라와나캬

그럼에도 당신이 웃어주지 않는다면

僕は悲しいや
보쿠와 카나시이야

나는 슬픈걸 




あなたがいつもそうやって
아나타가 이츠모 소- 얏테

당신이 언제나 그렇게

幸せそうに笑うから
시아와세소-니 와라우카라

행복한 얼굴로 웃어주니까 

ゴミのような日常 それすら
고미노 요-나 니치죠- 소레스라

쓰레기 같은 일상, 그것조차 


特別な気がして
토쿠베츠나 키가시테

특별한듯한 기분이 들어서

世界は今日も残酷で
세카이와 쿄-모 잔코쿠데

세상을 오늘도 잔혹하고

今も誰かが泣いていて
이마모 다레카가 나이테이테

지금도 누군가는 울고있으며

優しくなんかない
야사시쿠난카 나이

전혀 상냥하지도 않은데,

それでも
소레데모
그럼에도

その顔が今日も
소노 카오가 쿄-모

그 표정이 오늘도

僕を救うのさ
보쿠오 스쿠우노사

나를 구해주는거야

'번역 > 투고곡 번역' 카테고리의 다른 글

FLOWER FLOWER 「冬」 가사  (0) 2016.03.20
永眠童話 가사  ​  (0) 2016.03.20
鏡花水月 가사  (0) 2016.03.19
待ちぼうけの彼方 가사  (0) 2016.03.12
相対性レプリカ  (0) 2016.03.09