クロクレストストーリ(쿠로크레스트 스토리) 14번째 수록곡
ネバーエンディングリバーシ 네버 엔딩 리버시
원작: 소라루(そらる), 마후마후(まふまふ)
*메붸 = 바람 계곡의 나우시카에 나오는 비행체
最低なことは今日も最低なままだ 体温計も振り切ってるんだ
사이테이나 코토와 쿄-모 사이테이나 마마다 타이온케이오 후리킷테룬다
최악인 것들은 오늘도 형편없는 채. 체온계를 뿌리치고 있어
大人しくしていなさいって羊が言う 教えてよアインシュタイン
오토나시쿠 시테이나사이토 히츠지가 이우 오시에테요 아인슈타인
얌전히 있으라고 양이 말해. 알려줘, 아인슈타인
愛情なんてものは丸めゴミに出して 赤い街灯を潜り抜ける
아이죠- 난테 모노와 마루메 고미니 다시테 아카이 가이토-오 쿠구리 누케루
사랑하는 마음 따위는 뭉쳐 쓰레기로 내다 버리고 붉은 가로등을 헤어나가
取扱注意の上 木ぐつで乗り 逆らってメゾフォルテ
토리아츠카이 츄-이노 우에 키구츠데 노리 사카랏테 메조포르테
취급주의의 윗부분, 나막신을 신은 채 타 올라서 거슬러줘, 메조포르테
こっちへ来てメーヴェ 君の羽に乗って雨雲の向こうへ
콧치에 키테 메-붸 키미노 하네니 놋테 아마구모노 무코-에
이 쪽으로 와줘 메붸, 네 날개에 올라 비구름 저 너머로 가자
みんな不安そうな顔しちゃって綱渡り
민나 후안소-나 카오시챳테 츠나와타리
모두가 불안한 표정을 지으며 아슬아슬한 줄을 건너
こりゃまるでサーカスだ
코랴 마루데 사-카스다
이건 마치 서커스네
満たされない夜に泣いていたパレード
미타사레나이 요루니 나이테이타 파레-도
가득 차지 않는 밤에 울고만 있던 퍼레이드
月で陰った時計塔
츠키데 카겟타 토케이토-
달빛이 내려 그늘진 시계탑
オセロを全て白に返せば
오세로오 스베테 시로니 카에세바
오셀로를 전부 하얀 면으로 바꾸면
本当に平和になるのかい?どうだい?
혼토-니 헤이와니 나루노카이? 도- 다이?
정말로 평화로워지는거야? 어때?
明かりの灯らない裏側は黒くなること
아카리노 토모라나이 우라가와와 쿠로쿠 나루코토
빛이 켜지지 않는 뒷 면은 까맣게 되는 것을
誰も見ないように 誰も見ないさ
다레모 미나이요-니 다레모 미나이사
아무도 보지 않는 것처럼, 누구도 보지 않는거야.
愛のろうそく 君が遮って
아이노 로-소쿠 키미가 사에깃테
사랑이란 이름의 촛불을 네가 가려서
出来た夜におやすみなさい
데키타 요루니 오야스미나사이
만들어진 밤에 잘 자
期待をしたいんだニーチェ 笑ってくれよアリーチェ 望遠鏡を傾けて
키타이오 시타인다 니-체 와랏테 쿠레요 아리-체 보-엔쿄-오 카타무케테
기대를 하고 싶은거야, 니체. 웃어줘 앨리스, 망원경을 기울여놓고
星なんてない空にアンドロメダ 綴るセカイ系のストーリー
호시난테 나이 소라니 안드로메다 츠즈루 세카이케이노 스토-리-
별이라고는 하나 없는 하늘에 안드로메다 기워 잇대는 너와 내가 세계를 구하는 이야기
愛情なんてものは丸めゴミに出して 信号待ちを潜り抜ける
아이죠-난테 모노와 마루메 고미니 다시테 신고-마치오 쿠구리 누케루
사랑하는 마음들은 꾸겨 뭉쳐 쓰레기로 내놓고 신호 기다리는 것을 빠져나가
取扱注意の上 木ぐつで乗り 逆らってフォルティシモ
토리아츠카이 츄-이노 우에 키구츠데 노리 사타랏테 포르티시모
취급주의인데다가 나막신을 신고 타 올라서 거슬러줘, 포르티시모
未来も過去もこのコインの裏表に任せ
미라이모 카코모 코노 코인노 우라오모테니 마카세
미래도 과거도 이 동전이 앞이 나올지, 뒤가 나올지에 맡겨
愛の讃美歌 交わす偽貨
아이노 산비카 카와스기카
사랑을 떠받드는 노랫소리, 주고받는 위조지폐
多少汚れても構いはしない
타쇼-요고레테모 카마이와 시나이
조금 더러워져도 아랑곳하지 않아
名前もない夜に泣いていたテレーゼ
나마에모 나이 요루니 나이테이타 테레-제
이름조차 없는 밤결에 울고있던 테레제
月で陰った時計塔
츠키데 카겟타 토케이토-
달빛에 비쳐 흐려진 시계탑
鳥が歩けない理由に気づく
토리가 아루케나이 리유-니 키즈쿠
새들이 걸을 수 없는 이유에 깨달아
便利な翼が憎らしいもんだ
헨리나 츠바사가 니쿠라시이 몬다
편한 날개가 밉기도 하지
明かりの灯らない暗闇を覗いてみた
아카리노 토모라나이 쿠라야미오 노조이테미타
빛이 켜지지 않는 새까만 어둠을 들여다봤어
どんな光も欲しがるようだ
돈나 히카리모 호시가루요-다
어떤 빛이라도 바라 마지않는 것 같아
空のグラスがかつて満たされた
카라노 그라스가 카츠테 미타사레타
텅 빈 유리잔이 언젠가 가득 찼던
ぬくもりに恋しているように
누쿠모리니 코이시테루요-니
따스함에 사랑을 품은 마냥
この世に涙があるから
코노 세카이니 나미다가 아루카라
이 세계에 눈물이 있으니
笑顔が綺麗に見えるんだ
에가오가 키레이니 미에룬다
웃음이 예쁘다 여겨지는거야
表も裏も愛せるならどれほど素敵だろう?
오모테모 우라모 아이세루나라 도레호도 스테키다로-
앞부분도 뒷부분도 사랑할 수 있다면 얼마나 멋지려나?
そうさ これでいい
소-사 코레데 이이
그래, 이걸로 된거야
満たされない夜に泣いていたパレード
미타사레나이 요루니 나이테이타 파레-도
차오르지 않는 밤에 울고있던 퍼레이드
月で陰った時計塔
츠키데 카겟타 토케이토-
달빛에 그림자가 진 시계탑
オセロを全て白に返せば
오세로오 스베테 시로니 카에세바
오셀로를 모두 하얀 색으로 바꾸면
本当に平和になるのかい?どうだい?
혼토-니 헤이와니 나루노카이? 도-다이?
정말로 평화로워지는거야? 어때?
明かりの灯らない裏側は黒くなること
아카리노 토모라나이 우라가와와 쿠로쿠 나루코토
빛이 비치지 않는 뒷 면은 까매지는 것을
誰も見ないように 誰も見ないさ
다레모 미나이요-니 다레모 미나이사
누구도 보지 않듯, 누구도 보지 않아.
愛のろうそく 君が遮って
아이노 로-소쿠 키미가 사에깃테
사랑이라는 이름의 촛불을 네가 가로막아
出来た夜におやすみなさい
데키타 요루니 오야스미나사이
만들어진 밤에 잘 자.
何十年も何百年も繰り返しては終わらない
난쥬-넨모 난뱌쿠넨모 쿠리카에시테와 오와라나이
몇 십 년이고, 몇 백 년이고 반복하기만 하면 끝나지 않아
'번역 > 앨범곡' 카테고리의 다른 글
Tokio liar 가사 (0) | 2019.08.15 |
---|---|
ウォッチドッグス 가사 (0) | 2019.08.15 |
愛のサンプル 가사 (0) | 2018.05.19 |
クリスナイトパレード 가사 (0) | 2018.02.16 |
「ネクロの花嫁」 가사 (0) | 2018.02.14 |