본문 바로가기

번역/앨범곡

わたしの命を抉ってみせて 가사

 

神様、僕は気づいてしまった #

신님, 저는 깨달아 버렸습니다 / 신님, 저는 깨닫고 말았습니다


1st 미니 앨범 「神様、僕は気づいてしまった」(신님, 저는 깨달아 버렸습니다)

첫 번째 수록곡 わたしの命を抉ってみせて (내 생명을 도려내보지 그래)

공개 주소: https://youtu.be/YShUwrlc2kM

작사,작곡: 東野へいと (토노)히가시노 헤이토

 

 

 

シャレた高層ビル、傾れ込んだ 彼のパトロン風情が狙い

샤레타 코-소-비루 나다레 콘다 카레노 파토론 후제이가 네라이

멋드러진 고층 빌딩, 밀어닥친 그의 기둥서방 모습을 노려


サディスティック あられもない

사디스틱 아라레모 나이

가학적인 모습, 당치도 않아


金でランドスケープ、貪った 夜景のオーナメントごと欲しい

카네데 란도스케-프 무사봇타 야케이노 오-나멘토고토 호시이

돈으로 만든 경치, 탐냈어. 야경의 장식째로 원해


ロマンチック 見返りはない

로만칫쿠 미카에리와 나이

로맨틱, 보답(되돌아보는 것)은 없어

 

シャーロック・ホームズさえ戦いたほどの

샤-롯쿠 호-무즈사에 오노노이타 호도노

셜록・홈즈조차 덜덜 떨 정도의


わたしの命を抉ってみせて

와타시노 이노치오 에굿테 미세테

내 생명을 도려내보지 그래?

 

It’s always alright ザッツオーライ

It’s always alright That's alright

언제나 괜찮아, 문제없어


I know what you need まあ、なんと素敵なトップシックレート

I know what you need 마아 난토 스테키나 톳푸 싯쿠레-토

난 네가 무얼 원하는지 아는걸. 뭐어, 어쩜 그리도 멋진 비밀일까나


Maybe it’s alright ザッツオーライ

Maybe it’s alright That's alright

아마 괜찮아, 문제없어


Let me see a stolen 愛 もうどうなってしまってもいい

Let me see a stolen 아이 모- 도-낫테시맛테모 이이

내게 보여줘, 빼앗긴 '사랑' 더이상 어찌되든 좋아


折り合いはまたにして

오리아이와 마타니 시테

끝맺음은 다음으로 미루자

 

 

枯れた阿婆擦れだとか言い出した 冷めたアイツを刺すのが狙い

카레타 아바즈레다토카 이이다시타 사메타 아이츠오 사스노가 네라이

말라 비틀어진 몹쓸 여자라느니 말을 꺼냈어. 식어버린 저 녀석을 찌르는게 목적이야


ドラスチック 迷いなどない

도라스칫쿠 마요이나도 나이

격력하게도, 망설임따위 없어


フリードヒ・ニーチェさえ誘ったほどの

후리-도히 니-체사에 이자낫타 호도노

프리드리히 니체조차 꾀어낼 정도의


わたしの命を抉ってみせて

와타시노 이노치오 에굿테 미세테

내 생명을 후벼보지 그래?

 

It’s always alright ザッツオーライ

It’s always alright That's alright

언제나 괜찮아, 문제없어


Take me down right now さあ、どんな世界を見せてくれるの

Take me down right now 사아 돈나 세카이오 미세테 쿠레루노

나를 아래로 끌어내려보지 그래, 당장. 자아, 어떤 세계를 내게 보여줄거야?


Maybe it’s alright ザッツオーライ

Maybe it’s alright That's alright

아마 괜찮아, 문제 없어


Something is wrong with 愛 でも会いたいとか言ったのは

Something is wrong with 아이 데모 아이타이토카 잇타노와

무언가가 '사랑'과 함께 잘못되었어. 그럼에도 만나고 싶다던가 말한건


貴方様のほうでしょ

아나타사마노 호-데쇼

그쪽이잖아

 

心は一つしかなかった ならばどんな手段を講じてでも

코코로와 히토츠시카 나캇타 나라바 돈나 슈단오 코-지테데모

마음은 하나밖에 없었어. 그렇다면 어떤 수단을 써서라도


その瞳を一滴残らず奪った

소노 히토미오 잇테키 노코라즈 우밧타

그 눈동자를 단 하나 남김없이 빼앗았어


心の裏側の方で 牙の鋭いヘビを飼っているの

코코로노 우라가와노 호-데 키바노 스루도이 헤비오 캇테이루노

마음 뒷 면 쪽에서 날카로운 이빨을 지닌 뱀을 기르고 있는 걸


一瞬で寝首を根こそぎ喰らうわ

잇슌데 네쿠비오 네코소키 쿠라우와

순식간에 자는 새에 목덜미채로 먹어치울거야

 

エメラルドグリーン色の 海を染めるほど

에메라루도 그린 이로노 우미오 소메루 호도

에메랄드 초록빛 바다를 물들일 만큼


わたしの命を抉ってみせて

와타시노 이노치오 에굿테 미세테

내 생명을 찔러내보지 그래?

 

It’s always alright ザッツオーライ

It’s always alright That's alright

늘 괜찮아, 문제없어


Thank you for amusing me ちょっとばかりの暇潰し

Thank you for amusing me 춋토바카리노 히마츠부시

나를 즐거이해줘서 고마워, 잠깐뿐인 심심풀이였지만 말이야


Maybe it’s alright ザッツオーライ

Maybe it’s alright That's alright

아마 괜찮아, 문제 없어


Now you don’t bring me.愛 金輪際、顔見せないで

Now you don’t bring me 아이 콘린자이 카오 미세나이데

이제 넌 내게서 '사랑'을 앗아가지 못할거야. 이 이후, 내게 얼굴을 비치지 마


勘定はまたにして お釣りなどいらないわ

칸죠-와 마타니 시테 오츠리나도 이라나이와

계산은 나중에 해줘, 거스름따위 필요없는걸

'번역 > 앨범곡' 카테고리의 다른 글

負け犬ドライブ 가사  (0) 2017.09.01
打上花火 가사  (10) 2017.08.18
週刊アンソロポロジー 가사  (0) 2017.07.30
オストリッチ厭離穢土 가사  (0) 2017.06.06
CQCQ 가사  (4) 2017.06.03